ويكيبيديا

    "والتنمية وما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and development and
        
    UNODC also supports the work of the Geneva Declaration on Armed Violence and development and the work on armed violence prevention of the Development Cooperation Directorate of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN كما يدعم المكتب عمل إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية وما تقوم به مديرية التعاون الإنمائي، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من أعمال في مجال منع العنف المسلح.
    UNCTAD remains the focal point in the United Nations for the integrated treatment of trade and development and interrelated issues in the areas of finance, technology, investment and sustainable development. UN ويظل الأونكتاد مركز التنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية وما يرتبط بها من مسائل في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    The purpose of the inter-agency cluster is to allow United Nations organizations working on trade and development and related issues to join forces to increase their impact at the country level. UN وغرض المجموعة المشتركة بين الوكالات هو إتاحة الفرصة لمنظمات الأمم المتحدة العاملة في مجال التجارة والتنمية وما يتصل بذلك من قضايا للتعاون فيما بينها بهدف زيادة تأثيرها على الصعيد القطري.
    UNCTAD remained the primary organization within the UN system for the integrated treatment of trade and development and related areas of investment, finance and technology. UN وأوضح أن الأونكتاد لا يزال المنظمة الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة التي تُعنى بالتناول المتكامل للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من مجالات الاستثمار والمالية والتكنولوجيا.
    UNCTAD faced a trade-off between a broad mandate in trade and development and related issues, and calls for increased focus in its activities. UN ويواجه الأونكتاد عملية موازنة بين اتباع ولاية واسعة في مجالي التجارة والتنمية وما يتصل بهما من قضايا، والدعوات المنادية بزيادة التركيز فيما يقوم به من أنشطة.
    UNCTAD had earned the trust and confidence of developing countries as the focal point in the UN system for the integrated treatment of trade and development and other related areas such as investment, finance and technology. UN وقد اكتسب الأونكتاد ثقة واطمئنان البلدان النامية بوصفه جهة الوصل في منظومة الأمم المتحدة بشأن المعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من مجالات أخرى مثل الاستثمار والتمويل والتكنولوجيا.
    The representative of the European Commission spoke on the interrelationship between trade and development and the implications for the Working Group. UN 28- وتحدث ممثل اللجنة الأوروبية عن العلاقة المتبادلة بين التجارة والتنمية وما يترتب عليها بالنسبة للفريق العامل.
    The representative of the European Commission spoke on the interrelationship between trade and development and the implications for the Working Group. UN 28- وتحدث ممثل اللجنة الأوروبية عن العلاقة المتبادلة بين التجارة والتنمية وما يترتب عليها بالنسبة للفريق العامل.
    The present special session of the Board was well placed to provide an important input to the preparations for the high-level plenary on trade and development and related issues, all dealt with in an integrated manner, and thereby add value to the discussions. UN وجاءت دورة المجلس الاستثنائية هذه في الوقت المناسب لتقديم مساهمة مهمة في الأعمال التحضيرية للجلسة العامة الرفيعة المستوى بشأن التجارة والتنمية وما يتعلق بهما من قضايا، وقد تم التعامل معها جميعاً في إطار متكامل، ما أضفى قيمة إلى المناقشات.
    The present special session of the Board was well placed to provide an important input to the preparations for the high-level plenary on trade and development and related issues, all dealt with in an integrated manner, and thereby add value to the discussions. UN وجاءت دورة المجلس الاستثنائية هذه في الوقت المناسب لتقديم مساهمة مهمة في الأعمال التحضيرية للجلسة العامة الرفيعة المستوى بشأن التجارة والتنمية وما يتعلق بهما من قضايا، وقد تم التعامل معها جميعاً في إطار متكامل، ما أضفى قيمة إلى المناقشات.
    The mandate of UNCTAD should remain unchanged as the main United Nations forum for the consideration of the problems of trade and development and the associated questions of investment, finance and technology transfer. UN فولاية الأونكتاد ينبغي أن تبقى بلا تغيير باعتباره المحفل الرئيسي للأمم المتحدة للنظر في مشاكل التجارة والتنمية وما يرتبط بها من مسائل تتعلق بالاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    She also asked which Western countries had extended cooperation in the area of women's rights and development and what Eritrea's expectations for the future were, for example with respect to financial assistance. UN وسألت أيضا عن أي البلدان الغربية الذي مدَّ يدّ التعاون في مجال حقوق المرأة والتنمية وما هي توقعات إريتريا للمستقبل، فيما يتعلق، مثلا، بالمساعدة المالية.
    The primary objective of the training workshops was to provide national planners and policymakers with a better understanding of the interlinkages among population variables, poverty and development, and why it was important to develop a strategic poverty reduction policy that integrated population concerns -- such as ageing -- with development. UN وكان الهدف الرئيسي لحلقات العمل التدريبية هذه هو منح المخططين الوطنيين وصنّاع السياسات فهما أفضل للصلات القائمة بين المتغيرات السكانية والفقر والتنمية وما هي أهمية تطوير سياسات الحد من الفقر التي تدمج المشاغل السكانية، مثل الشيخوخة، في التنمية.
    Foreign direct investment and science and technology would increasingly be the determinants of international competitiveness in trade and development, and in that regard delegations had referred to the role of UNCTAD as a focal point for the integrated treatment of trade and development and related areas of finance, investment, environment and technology. UN ومن شأن الاستثمار الأجنبي المباشر مع العلم والتكنولوجيا أن يكون من المحددات المتزايدة للمنافسة الدولية في التجارة والتنمية، وأشارت الوفود في هذا الصدد إلى دور الأونكتاد باعتباره مركز تنسيق للمعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من جوانب مالية واستثمارية وبيئية وجوانب تتعلق بالتكنولوجيا.
    15.7. The objective is to acknowledge and enhance the partnership between all levels of Government and the full range of not-for-profit, non-governmental organizations by encouraging their full involvement in the discussion, design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes relating to population and development and their myriad interrelationships. UN ١٥-٧ الهدف هو اﻹقرار بإقامة شراكة بين جميع المستويات في الحكومة وكامل مجموعة المنظمات غير الحكومية التي لا تستهدف الربح وتعزيز هذه الشراكة عن طريق تشجيع مشاركتها الكاملة في مناقشة وتصميم ورصد وتقييــم السياســات والبرامج المتصلة بالسكان والتنمية وما يربطها من علاقات متبادلة لا تحصى.
    It also stressed that success of the Register would depend on wider adherence and simultaneity, and on whether it tends to have an impact on disarmament and development and whether it restrains the major arms suppliers in the production and transfers of arms which are excessive and destabilizing in nature. UN وأكد أيضا على أن نجاح سجل اﻷمم المتحدة سيتحدد في نهاية المطاف على أساس مدى الامتثال له وعلى ما إذا كان سيترتب عليه اﻷثر المرجو على نزع السلاح والتنمية وما إذا كان سيؤدي الى كبح الموردين الرئيسيين لﻷسلحة فيما يتعلق بعمليات انتاج ونقل اﻷسلحة التي تتسم بطابع مفرط ومزعزع للاستقرار.
    Women have an essential role to play in the development of sustainable and ecologically sound consumption and production patterns and approaches to natural resource management, as was recognized at the United Nations Conference on Environment and development and the International Conference on Population and development and reflected throughout Agenda 21. UN وللمرأة دور أساسي تضطلع به في ايجاد أنماط للاستهلاك والانتاج مستدامة وسليمة بيئيا ونهج مستدامة وسليمة بيئيا لادارة الموارد الطبيعية، على نحو ما أقر به مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما ورد في جدول أعمال القرن ٢١.
    Its mandate is to examine, with a view to promoting sustainable development, the interlinkages between trade, environment and development and related policies, paying particular attention to the problems and special circumstances of the developing countries, including the least-developed among them. UN وتتمثل ولايته في بحث الروابط القائمة بين سياسات التجارة والبيئة والتنمية وما يتعلق بها من سياسات، مع الاهتمام خاصةً بالمشاكل والظروف الخاصة بالبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً فيما بينها، وذلك من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Women have an essential role to play in the development of sustainable and ecologically sound consumption and production patterns and approaches to natural resource management, as was recognized at the United Nations Conference on Environment and development and the International Conference on Population and development and reflected throughout Agenda 21. UN وللمرأة دور أساسي تضطلع به في ايجاد أنماط للاستهلاك والانتاج مستدامة وسليمة بيئيا ونهج مستدامة وسليمة بيئيا لادارة الموارد الطبيعية، على نحو ما أقر به مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما ورد في جدول أعمال القرن ٢١.
    (a) Provide development-oriented, independent, ahead-of-the-curve and innovative analysis on trade and development and on related issues; UN (أ) توفير تحليلات ذات منحى إنمائي ومستقلة ورائدة وابتكارية بشأن قضايا التجارة والتنمية وما يتصل بها من قضايا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد