ويكيبيديا

    "والتهديدات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other threats
        
    At the meeting it was decided to create two organs within CEN-SAD: the permanent council for sustainable development in the fight against poverty, and a permanent security council to help rid the region of terrorists and other threats to peace. UN وتقرر في هذا الاجتماع إنشاء جهازين ضمن تجمع الساحل والصحراء، هما المجلس الدائم للتنمية المستدامة المعني بمكافحة الفقر ومجلس أمن دائم للمساعدة في تخليص المنطقة من الإرهابيين والتهديدات الأخرى للسلام.
    In closing, I must indicate that despite the challenges I have outlined relating to our economic viability and territorial integrity, we still have to pay close attention to terrorism and other threats to world peace and security. UN ختاما، يجب عليَّ أن أبين أنه، رغم التحديات التي وصفتها، والمتصلة بقدرتنا الاقتصادية وسلامتنا الإقليمية، ما زلنا نولي اهتماما وثيقا للإرهاب والتهديدات الأخرى التي يتعرض لها السلام والأمن في العالم.
    Security of tenure is a fundamental requirement for the social protection and integration of the urban poor, guaranteeing legal protection against forced evictions, harassment and other threats. UN وتأمين الملكية مطلب أساسي للحماية الاجتماعية وإدماج فقراء الحضر وضمان حماية قانونية من الاخلاء القسري والمضايقات والتهديدات الأخرى.
    C.3 Links between terrorism and other threats to security UN جيم - 3 الصلات بين الإرهاب والتهديدات الأخرى للأمن
    While encouraged by the trend of enhanced cooperation and friendship among countries and regions, we are equally concerned about conflicts and other threats mounting in different areas, especially in the Middle East and Africa. UN وبينما يشجعنا التوجه المتمثل في تعزيز التعاون والصداقة بين البلدان والمناطق، يساورنا قلق مماثل إزاء الصراعات والتهديدات الأخرى المتصاعدة في مناطق مختلفة، خاصة في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    He has used his good offices and the resources of the United Nations to address numerous conflicts, potential conflicts and other threats to international peace and security, and was recognized for his efforts with a Nobel Peace Prize. UN ولقد استخدم مساعيه الحميدة للتصدي للعديد من الصراعات والصراعات المحتملة والتهديدات الأخرى للسلم والأمن الدوليين، وتم الاعتراف بجهوده بمنحه جائزة نوبل للسلام.
    10. Fifth, the Government's commitment to human rights remains paramount, even amidst active insurgencies and other threats to national security. UN 10- وخامساً، قال إن التزام الحكومة بحقوق الإنسان ما زال يتسم بأهمية فائقة، حتى في خضم أعمال التمرد والتهديدات الأخرى التي يتعرض لها الأمن القومي.
    10. Fifth, the Government's commitment to human rights remains paramount, even amidst active insurgencies and other threats to national security. UN 10- خامساً، ما زال التزام الحكومة بحقوق الإنسان يشكل أهمية فائقة، حتى في خضم التمردات النشطة والتهديدات الأخرى التي يتعرض لها الأمن الوطني.
    The cumbersome international response to the events on the Korean peninsula had shown that the States parties to the Treaty should meet at least once a year with the authority to take decisions as required to deal with violations and other threats to the Treaty's integrity. UN وقد تبيَّن من الاستجابة الدولية البطيئة لأحداث شبه الجزيرة الكورية أن الدول الأطراف في المعاهدة ينبغي أن تجتمع مرة في السنة على الأقل وأن تكون لها سلطة اتخاذ قرارات حسب الحاجة للتعامل مع الانتهاكات والتهديدات الأخرى لسلامة المعاهدة.
    The meeting examined potential threats to international security, such as civil wars and complex emergencies, the proliferation of weapons of mass destruction, international terrorism, gross violations of human rights, genocide, organized crime and other threats such as environmental degradation and the spread of diseases. UN وبحث الاجتماع التهديدات المحتملة للأمن الدولي، كالحروب الأهلية وحالات الطوارئ المعقدة، وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والإرهاب الدولي، وانتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة، والإبادة الجماعية، والجريمة المنظمة والتهديدات الأخرى من قبيل التدهور البيئي وانتشار الأمراض.
    83. Replying to the representative of Pakistan, he said that he would give particular attention to situations of conflict and occupation and other threats to peace at the regional and international levels. UN 83 - وردا على ممثل باكستان، قال إنه سيولي اهتماما خاصا إلى حالات الصراع والاحتلال والتهديدات الأخرى للسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Given the nexus between terrorism and other threats to international peace and stability, the participants underlined that preventing terrorism requires close international cooperation and sustained efforts towards an effective, coordinated, balanced and systematic approach by the international community. UN وبالنظر إلى الصلة بين الإرهاب والتهديدات الأخرى للسلم والاستقرار الدوليين، أكد المشاركون أن منع الإرهاب يتطلب تعاوناً دولياً وثيقاً وجهوداً متواصلة حتى يتبع المجتمع الدولي نهجاً فعالاً ومنسقاً ومتوازناً ومنهجياً في هذا الصدد.
    The objective of the forum was to bring together stakeholders responsible for cyber security systems in the Asia-Pacific region to enhance regional collaborative efforts in combating cybercrime and improving cyber security, countering spam activities and other threats. UN وكان الهدف من المنتدى هو الجمع بين أصحاب المصلحة المعنيين المسؤولين عن نُظم أمن الفضاء الإلكتروني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز جهود التعاون الإقليمي في مواجهة الجرائم الإلكترونية وتحسين أمن الفضاء الإلكتروني والتصدي لأنشطة البريد الإلكتروني المتطفل والتهديدات الأخرى.
    The G8 Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, concluded at Kananaskis in June, is another concrete example of our joint commitment to battlinge terrorism and other threats to peace. UN وتعد الشراكة العالمية المنبثقة عن مجموعة الـ 8 ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي اختتمت أعمالها في كاناناسكيس في حزيران/يونيه، مثالا ملموسا آخر لالتزامنا المشترك بمكافحة الإرهاب والتهديدات الأخرى للسلام.
    The Agreement between Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan on Common Action in Combating Terrorism, Separatism and Extremism, Transnational Organized Crime and other threats to Stability and Security was signed and entered into force on 21 April 2001. UN وقد تم التوقيع على اتفاق بين كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان، بشأن العمل المشترك في مجال مكافحة الإرهاب والنـزعات الانفصالية والتطرف، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتهديدات الأخرى للاستقرار والأمن، في 21 نيسان/أبريل 2001، ودخل الاتفاق حيز النفاذ بنفس التاريخ.
    74. Mr. Bosah (Nigeria) said that the increasing number of conflicts exacerbated by global terrorism and other threats to international peace and security created immense demand for United Nations peacekeeping operations, and the extent of those missions was more diverse than ever. UN 74 - السيد بوسه (نيجيريا): قال إن تزايد عدد النزاعات التي تفاقمت بالارهاب العالمي والتهديدات الأخرى للسلم والأمن الدوليين خلق طلبا هائلا على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وأصبح مدى تلك البعثات أكثر تنوعا من أي وقت مضى.
    The monitoring and reporting mechanism on children affected by armed conflict established pursuant to Security Council resolution 1612 (2005), for example, addressed attacks on schools rather than the effects of armed conflict on the right to education, including the closure of schools owing to attacks and other threats. UN وعلى سبيل المثال، فإن آلية الرصد والإبلاغ الخاصة بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة، والتي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1612(2005) تهتم بمسألة الهجمات على المدارس وليس بآثار النزاعات المسلحة على الحق في التعليم، بما في ذلك إغلاق المدارس بسبب الهجمات والتهديدات الأخرى.
    7. Many emphasized deep concern at the multiple and interrelated crises, including the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and other threats to food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and the loss of biodiversity, which have increased vulnerabilities and inequalities and have adversely affected development gains, in particular in developing countries. UN 7 - وشدد كثيرون على ما يساورهم من قلق عميق إزاء تعدد وترابط الأزمات، بما فيها الأزمات المالية والأزمات الاقتصادية، وتقلب أسعار الطاقة والأغذية والتهديدات الأخرى التي يتعرض لها الأمن الغذائي، إضافة إلى تزايد التحديات الناشئة عن تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي، والتي تتسبب في زيادة مواطن الضعف وعدم الإنصاف، وتؤثر سلبا في مكتسبات التنمية وخاصة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد