ويكيبيديا

    "والتهديدات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security threats
        
    Thus, the need to forge partnerships to strengthen capacities to respond to crises and security threats cannot be overemphasized. UN ومن ثمّ، لا يمكن المبالغة في التشديد على ضرورة إقامة شراكات لتعزيز القدرات على الاستجابة للأزمات والتهديدات الأمنية.
    ASEAN has also worked with other partners to tackle narcotic drugs as an integral part of the cooperative efforts to combat transnational organized crime and non-traditional security threats. UN كما عملت الرابطة مع شركاء آخرين لمواجهة المخدرات باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الجهود التعاونية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتهديدات الأمنية غير التقليدية.
    New security threats make it all the more imperative to strengthen the non-proliferation dimension of the NPT. UN والتهديدات الأمنية الجديدة تجعل من الملّح أكثر تعزيز جانب عدم الانتشار في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    The peace, stability and development of entire countries and regions are seriously affected by regional conflicts and prominent non-traditional security threats, such as terrorism and transnational organized crime. UN ذلك أن السلام والاستقرار والتنمية في بلدان ومناطق بكاملها أمور تتضرر بفعل الصراعات الإقليمية والتهديدات الأمنية غير التقليدية الكبيرة، مثل الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    security threats are multiplying, and instability and unpredictability have increased considerably. UN والتهديدات الأمنية آخذة في التزايد، كما زاد انعدام الاستقرار وعدم القدرة على التنبؤ بشكل كبير.
    Selection of optimal sites for camps and their topographic profiling complements the modularization activities and is essential to warranting smooth logistical operations and to avoiding floods and security threats. UN ويكمل اختيار أفضل المواقع من أجل المعسكرات وتحديد خصائصها الطبوغرافية أنشطة تطبيق نظام الوحدات وهو أساسي لضمان القيام بالعمليات اللوجستية بشكل سلس، وتجنب الفيضانات، والتهديدات الأمنية.
    The initiative aims to reduce mistrust through informal talks on such issues as economic cooperation, environmental issues, non-traditional security threats and regional stability. UN وتهدف المبادرة إلى الحد من عدم الثقة من خلال إجراء محادثات غير رسمية بشأن مسائل من قبيل التعاون الاقتصادي، والمسائل البيئية، والتهديدات الأمنية غير التقليدية، والاستقرار الإقليمي.
    The work of UNIDIR is divided into five research programmes: weapons of mass destruction, weapons of societal disruption, security and society, emerging security threats, and process and practice. UN وتنقسم أعمال المعهد إلى خمسة مواضيع برنامجية هي: أسلحة الدمار الشامل، وأسلحة إثارة الاضطراب الاجتماعي، والأمن والمجتمع، والتهديدات الأمنية المستجدة، والعمليات والممارسات.
    The work of UNIDIR is divided into five research programmes: weapons of mass destruction, weapons of societal disruption, security and society, emerging security threats, and process and practice. UN وينقسم عمل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى خمسة برامج أبحاث هي: أسلحة الدمار الشامل؛ وأسلحة إثارة الاضطراب الاجتماعي؛ والأمن والمجتمع؛ والتهديدات الأمنية المستجدة؛ والعمليات والممارسات.
    The work of UNIDIR is structured into five programmatic themes: weapons of mass destruction, weapons of societal disruption, security and society, emerging security threats, and process and practice. UN وتنقسم أعمال المعهد إلى خمسة مواضيع برنامجية هي: أسلحة الدمار الشامل، وأسلحة إثارة الاضطراب الاجتماعي، والأمن والمجتمع، والتهديدات الأمنية المستجدة، والعمليات والممارسات.
    Hlayiseka broadly targets the school community in that it provides tools that are targeted at parents, educators and learners to respond effectively to crime and security threats. UN ويستهدف نظام هلايسيكا المجتمع المدرسي بصفة عامة لأنه يوفر أدوات لاستهداف الآباء والمعلمين والمتعلمين من أجل أن يستجيبوا بفعالية للجريمة والتهديدات الأمنية.
    Coordinated partnerships must therefore be forged to strengthen capacities to respond to crises and security threats associated with the above challenges, particularly in conflict and post-conflict countries, for such partnerships remain vital in ensuring durable peace. UN فيجب تعزيز الشراكات المُنسَّقة لدعم القدرات على مجابهة الأزمات والتهديدات الأمنية المرتبطة بتلك التحديات، ولا سيّما في بلدان النزاع وما بعده، لأنّ مثل تلك الشراكات تبقى حيوية لضمان السلام الدائم.
    The security threats faced by Mexico and Latin America are a good example of shared challenges; the illicit trade in drugs, weapons and human persons knows no borders. UN والتهديدات الأمنية التي تواجهها المكسيك وأمريكا اللاتينية مثال جيد على التحديات المشتركة؛ فالاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والبشر لا يعرف حدودا.
    The Republic of Croatia considers the implementation of international restrictive measures to be very important for the non-proliferation of weapons of mass destruction and other global security threats. UN وتعتبر جمهورية كرواتيا أن تنفيذ التدابير التقييدية الدولية في غاية الأهمية من أجل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والتهديدات الأمنية العالمية الأخرى.
    Broad security threats caused by drug trafficking, factional fighting, banditry and terrorism not only significantly hamper the reconstruction process, they also continue to negatively impact the Bonn process. UN والتهديدات الأمنية الواسعة، التي تسبب فيها الاتجار بالمخدرات والصراع بين الفصائل واللصوصية والإرهاب، لم تعرقل عملية التعمير بشكل كبير فحسب، بل إنها أيضا تؤثر سلبا على عملية بون.
    However, the lingering effects of drought and ongoing security threats prevented the 300,000 internally displaced persons still living in camps and settlements from returning. UN بيد أن الآثار المستمرة للجفاف والتهديدات الأمنية المستمرة حالت دون عودة المشردين داخليا الذين يبلغ عددهم 000 300 مشرد داخلي والذين لا يزالون يعيشون في مخيمات ومستوطنات.
    They may suffer from a wide range of problems including expulsion, refoulement and other security threats, sexual harassment, violence, abuse, torture and different forms of exploitation. UN وقد يعانين من طائفة عريضة من المشاكل تشمل الطرد وإمكان الإعادة والتهديدات الأمنية الأخرى، والتحرش الجنسي، والعنف، والاعتداء، والتعذيب وشتى أشكال الاستغلال.
    Non-traditional security threats, such as narcotics, the spread of diseases, transnational organized crime and environmental degradation, continue to affect adversely the life of peoples and the development of nations. UN والتهديدات الأمنية غير التقليدية، مثل المخدرات وانتشار الأمراض والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والتدهور البيئي، ما زالت تؤثر سلبا على حياة الشعوب وتنمية الدول.
    In conclusion, my delegation would like to stress the importance of multilateralism in the Organization's efforts to lay the groundwork for tackling all the challenges and security threats facing us. UN وفي الختام، يؤكد وفدي على أهمية العمل المتعدد الأطراف في إطار هذه المنظمة، وذلك لوضع الأسس العملية لمواجهة التحديات والتهديدات الأمنية وغير الأمنية التي نعاني منها جميعا.
    Lingering effects of drought and ongoing security threats, however, have prevented the 300,000 internally displaced persons still living in camps and settlements from returning. UN بيد أن الآثـار الناجمة عن الجفاف والتهديدات الأمنية المستمرة حالت دون عودة 000 300 من الأشخاص المشردين داخليا الذين ما زالوا يعيشون في المخيمات والمستوطنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد