ويكيبيديا

    "والتوريد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and supply
        
    • and procurement
        
    • and delivery
        
    • and import
        
    • the supply
        
    • import and
        
    • supply capacity
        
    • supply management
        
    9.7.3 Continuation of roll-out of the MSRP finance, budget and supply management modules to the Field, in accordance with plan. UN 9-7-3 الاستمرار في نشر نماذج مشروع تجديد نظم الإدارة بشأن الشؤون المالية والميزانية والتوريد على الميدان وفقاً للخطة.
    He then pointed out that outstanding donor pledges were continuously tracked by the Division of Financial and supply Management (DFSM). UN ثم أشار إلى أن شعبة إدارة الشؤون المالية والتوريد تتعقب باستمرار تعهدات المانحين غير المدفوعة.
    She was convinced that this would contribute to addressing the finance and supply issues raised by the Board of Auditors. UN وجزمت بأن هذا المشروع سيساهم في التصدي لمسائل التمويل والتوريد التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات.
    Under the supervision of the Chief Contracts Officer, the incumbent is responsible for the preparation and administration of construction, maintenance, service and supply contracts in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and procurement procedures. UN تحت إشراف رئيس شؤون العقود، يكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن إعداد عقود التشييد والصيانة والخدمات والتوريد وإدارتها وفقا لنظام اﻷمم المتحدة المالي وإجراءات مشترياتها.
    Transportation and delivery systems, as well as entrepreneurship and business skills, are also essential. UN ومن الضروري أيضاً توفر شبكات للنقل والتوريد فضلاً عن المهارات في مجال تنظيم المشاريع والأعمال التجارية.
    The centre-piece of Canadian import and export control legislation is the Export and import Permits Act (EIPA) (1985). UN ويرتكز التشريع الكندي في مجال مراقبة الصادرات والواردات على قانون تراخيص التصدير والتوريد لعام 1985.
    The ITC subprogramme International purchasing and supply management has been evaluated to assist in its future developments. UN وتم تقييم البرنامج الفرعي للمركز أي الإدارة الدولية للمشتريات والتوريد وذلك للمساعدة في تطويره في المستقبل.
    It points to transport policies aimed at strengthening developing countries' productive and supply capacities. UN وتشير إلى سياسات النقل الرامية إلى تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالي الإنتاج والتوريد.
    Small- and medium-sized enterprises are part of global value and supply chains as traditional partners, suppliers or distributors of larger enterprises and are an important source of employment and innovation. UN فالشركات الصغيرة والمتوسطة تشكل جزءا من سلاسل القيمة والتوريد العالمية بوصفها شريكة للشركات الأكبر حجما أو موردة لها أو من الموزعين التقليديين لمنتجاتها ومصدرا هاما للعمالة والابتكار.
    As the new process should be introduced in mid-2014, UNRWA will not revise the current policies but will instead develop a new manual based on the processes built into the enterprise resource planning system in 2013 and 2014, which will be ready for the roll-out of the procurement and supply modules of the system. UN وبما أن من المقرر الأخذ بالعملية الجديدة في منتصف عام 2014، لن تقوم الأونروا بمراجعة السياسات الحالية وإنما ستضع دليلا جديدا يقوم على العمليات ويكون مدمجا في صلب نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في عامي 2013 و 2014، وسيكون جاهزا عند بدء تشغيل وحدتي المشتريات والتوريد في النظام.
    Subsequently, the German Federal Bureau for Technical Defense and supply found that the goods did not conform to the relevant specifications and the buyer notified the seller about the non-conformity. UN وفيما بعد، وجد المكتب الاتحادي الألماني للدفاع والتوريد التقنيين أنَّ البضاعة لا تطابق المواصفات المعيّنة وأخبر المشتري البائع بعدم المطابقة.
    Mongolia therefore places special focus on its cooperation with the Agency in the sustainable production and supply of vaccines and diagnostic kits to counter transboundary animal diseases. UN ولذا تركز منغوليا بصورة خاصة على تعاونها مع الوكالة على الإنتاج والتوريد المستدامين للأمصال ومعدات التشخيص لمكافحة أمراض الحيوانات العابرة للحدود.
    Any disruption in the procurement and supply will diminish the likelihood of positive health outcomes for individual users and will threaten the sustainability of ART programmes. UN فكل توقف في الشراء والتوريد يقلص من احتمال تحقيق نتائج علاجية إيجابية بالنسبة لفرادى مستعملي الدواء ويهدد استمرارية برامج العلاج.
    For their own development and in the interest of the implementation of professional, effective and up-to-date procurement practices, 26 Procurement and Logistics Division staff are currently studying at the Chartered Institute of Purchasing and supply; UN وللنهوض بمستوى الموظفين ولمصلحة تطبيق أحدث ممارسات الشراء الفنية والفعالة، يعكف الآن 26 من موظفي شعبة المشتريات واللوجستيات على الدراسة في المعهد المعتمد للشراء والتوريد.
    Higher output attributed to the launching by the Standby Arrangement Team of the information dissemination campaign oriented to integrating information on force generation, the United Nations standby arrangements system and supply in peacekeeping operations UN ويُعزى تحقيق نواتج أكبر مما كان مقررا إلى إطلاق فريق الترتيبات الاحتياطية حملة نشر المعلومات الموجهة لإدراج معلومات بشأن تكوين القوات ونظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة والتوريد في عمليات حفظ السلام
    Any disruption in the procurement and supply will diminish the likelihood of positive health outcomes for individual users and will threaten the sustainability of ART programmes. UN فكل توقف في الشراء والتوريد يقلص من احتمال تحقيق نتائج علاجية إيجابية بالنسبة لفرادى مستعملي الدواء ويهدد استمرارية برامج العلاج.
    Subprogramme 6 Institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing and supply management UN البرنامج الفرعي ٩-٦ التنمية المؤسسية وخدمات الدعم لتنشيط التجارة وتنمية الصادرات واﻹدارات الدولية لعمليات الشراء والتوريد
    (e) Restricting access of citizens and companies of Member States in arrears to opportunities for recruitment and procurement. UN (هـ) تقييد حصول مواطني وشركات الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على فرص التعيين والتوريد.
    Also, lead times between the dates of requisition, invitation to bid, deadline for submission of bids, technical evaluation and delivery are often prolonged. UN وكثيرا ما يؤدي ذلك أيضا إلى إطالة المهلة ما بين مواعيد رفع طلبات الشراء، والدعوة إلى تقديم العطاءات، والموعد النهائي لتقديم العطاءات، والتقييم التقني، والتوريد.
    In 2003, the Government of Armenia adopted national export control legislation in line with international standards in the fields of export and import. UN وفي عام 2003، اعتمدت حكومة أرمينيا تشريعات وطنية تتعلق بالصادرات وتتماشى مع المعايير الدولية في مجالي التصدير والتوريد.
    This would be offered to countries that have already established a basic system of tourism statistics that includes some observation of tourism expenditure and of the supply by tourism industries. UN يُعرض هذا على البلدان التي أنشأت بالفعل نظاماً أساسياًّ لإحصاءات السياحة يشمل بعض الملاحظات عن نفقات السياحة، والتوريد من قبل صناعات السياحة.
    Nuclear Non-proliferation import and Export Control Regulations UN :: أنظمة مراقبة التصدير والتوريد منعا للانتشار النووي؛
    They therefore required the support of the international community to help them build their human and institutional capacity, mobilize development resources, and improve their production and supply capacity. UN وبالتالي، فإنها تحتاج إلى مساندة المجتمع الدولي في بناء قدراتها البشرية والمؤسسية، وتعبئة الموارد الإنمائية فيها، وتحسين قدرتها على الإنتاج والتوريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد