ويكيبيديا

    "والتوسعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expansionist
        
    • and expansionism
        
    • annexationist
        
    • and expansion and
        
    The Israeli regime has also persisted in its aggressive and expansionist policies towards Lebanon and the occupied Syrian Golan. UN كما تمادى النظام الإسرائيلي في سياساته العدوانية والتوسعية تجاه لبنان والجولان السوري المحتل.
    The suffering imposed on Lebanon and its people by the existence of Israel and the aggressive and expansionist nature of that State goes back to the early days of its establishment in 1948. UN إن معاناة لبنان وشعبه من وجود إسرائيل وطبيعتها العدوانية والتوسعية يعود إلى اﻷيام اﻷولى ﻹنشائها عام ١٩٤٨.
    It had made it clear that Israel's attempt to annex the Syrian Golan and its racist and expansionist practices there were devoid of any legal basis. UN وأوضح أن محاولة إسرائيل ضم الجولان السوري وممارساتها العنصرية والتوسعية قد أُفرغت من أي أساس قانوني.
    The delusions of secession and expansionism have caused the Kinshasa authorities to overlook the commitments of African heads of State, including their recent meeting in Lusaka, where they have just reaffirmed their unwavering desire to establish a strong African Union, which should lead to the outright abolition of borders between African States. UN إن الهواجس الانفصالية والتوسعية التي تخيم على كينشاسا جعلت السلطات تتعامى عما قطعه قادة الدول الأفريقية مؤخرا على أنفسهم من تعهد في لوساكا حيث جددوا لتوهم عزمهم الراسخ على إنشاء اتحاد أفريقي قوي سيفضي إلى الإلغاء الكامل للحدود بين الدول الأفريقية.
    The off-budget expenses for the needs of the armed forces deployed in the occupied territories of Azerbaijan are yet more evidence of militaristic and annexationist aspirations. UN وتشكل النفقات خارج الميزانية لتلبية احتياجات القوات المسلحة المنتشرة في الأراضي المحتلة من أذربيجان دليلاً آخر على التطلعات العسكرية والتوسعية.
    The international community must call on Israel, the occupying Power, to renounce its policy of oppression and expansion and make a choice in favour of peace. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعو إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى نبذ سياستها العدوانية والتوسعية واختيار طريق السلام.
    Such illegitimate, expansionist measures by the occupying Power continue to create facts on the ground that will prejudice final status negotiations and continue to poison the atmosphere between the two sides, seriously harming the prospects for peace. UN ولا تزال هذه التدابير غير المشروعة والتوسعية التي تتخذها السلطة القائمة بالاحتلال تنشئ حقائق على أرض الواقع ستضر بمفاوضات الوضع النهائي وستواصل تعكير الأجواء بين الطرفين، بما يسيء بشدة إلى فرص إحلال السلام.
    Such an approach demonstrates that the Armenian Government proceeds from the position of the achievement of its well—known aggressive and expansionist purposes by any means, even if they deviate not only from reality but also from elementary logic. UN وهذا النهج يثبت أن الحكومة اﻷرمنية تنطلق من موقع تحقيق أغراضها العدوانية والتوسعية المعروفة بأي وسيلة كانت، حتى لو أدى بها ذلك إلى الانحراف لا عن الواقع فحسب بل عن المنطق البسيط أيضا.
    The Syrian Arab Republic renews its appeal to the international community to pay attention to Israeli colonialist and expansionist policies and the need to call a halt to those policies, which pose a threat to regional and world peace. UN وتجدد سورية دعوتها للمجتمع الدولي للتنبه لمخاطر السياسات الاستعمارية والتوسعية الإسرائيلية وضرورة وضع حد لهذه السياسات التي تهدد الأمن والسلم في المنطقة وفي العالم.
    The $30 billion plan involving the export of sophisticated offensive weapons to the Zionist regime is intended to give confidence to the war machine of that regime to pursue its destabilizing and aggressive expansionist policies in the region. UN والخطة التي تنطوي على تصدير ما قيمته 30 بليون دولار من الأسلحة الهجومية المتطورة إلى النظام الصهيوني مقصود بها بعث الثقة في آلة حرب ذلك النظام بغية متابعة سياساته المزعزعة للاستقرار والعدوانية والتوسعية في المنطقة.
    Such ongoing actions severely undermine peace momentum and efforts and reveal Israel's true intentions, regardless of its peace rhetoric, to continue pursuit of its illegal colonial and expansionist aims, seeking to de facto annex as much Palestinian land as possible. UN وتقوض هذه الأعمال المتواصلة بشكل خطير زخم وجهود السلام وتكشف عن النوايا الحقيقية لإسرائيل، بصرف النظر عن خطابها السلمي، في مواصلة السعي إلى تحقيق أهدافها الاستعمارية والتوسعية غير القانونية، الرامية إلى ضم أكبر قدر ممكن من الأرض الفلسطينية بحكم الأمر الواقع.
    Today, it is clear that Azerbaijan has not yet once envisaged relinquishing its radical, aggressive and expansionist positions deeply rooted in false readings of history and an alarmingly emotional, as opposed to a factual, assessment of reality motivated by single—minded propaganda and interests. UN وواضح اليوم أن أذربيجان لم تفكر يوما في التراجع عن مواقفها المتطرفة والعدائية والتوسعية التي تضرب جذورها في قراءة خاطئة للتاريخ وفي تقييم للحقيقة تطغى عليه العاطفة بدلا من الواقعية وتدفع إليه دعاية ومصالح منفردة.
    Thirdly, if our region is being compelled to relive the cold war, it is because of Israel's extremist, fanatic, aggressive and expansionist policies in the occupied territories and vis-à-vis the peace process. UN ثالثا، إذا كانت منطقتنا عادت لتعيش أيام الحرب الباردة، فإن مرد ذلك إلى السياسة المتطرفة والمتعصبة والسياسة العدوانية والتوسعية التي تنتهجها الحكومة اﻹسرائيلية، سواء في اﻷراضي العربية المحتلة أو إزاء عملية السلام.
    These aggressions confirm the Israeli pattern of enmity. The type and number of these violations, which are without any justification or excuse, confirm the premeditated intention of Israel to threaten, provoke and undermine security and stability in order to serve its aggressive and expansionist objectives in the whole region. UN وتأتي هذه الاعتداءات لتؤكد النمط العدواني لإسرائيل، كما أن نوعية وعدد هذه الخروقات والاعتداءات التي أتت من دون أي مبرر أو عذر تؤكد النية المبيتة لإسرائيل بالتهديد والاستفزاز وزعزعة الأمن والاستقرار خدمة لأهدافها العدوانية والتوسعية في كامل المنطقة.
    Moreover, the type and number of these violations and acts of aggression, for which there was no justification or excuse, confirm Israel's premeditated intention of causing intimidation and provocation and undermining security and stability in order to serve its hostile and expansionist objectives throughout the region. UN تأتي هذه الاعتداءات لتؤكد النمط العدواني لإسرائيل، كما أن نوعية وعدد هذه الخروقات والاعتداءات التي أتت من دون أي مبرر أو عذر تؤكد النية المبيتة لإسرائيل بالتهديد والاستفزاز وزعزعة الأمن والاستقرار خدمة لأهدافها العدوانية والتوسعية في كامل المنطقة.
    These acts of aggression reaffirm Israel's hostile attitude, and the nature and number of those unjustified and inexcusable violations and acts of aggression confirm Israel's premeditated intent to threaten and provoke and to disrupt security and stability in order to serve its aggressive, expansionist goals throughout the region. UN تأتي هذه الاعتداءات لتؤكد النمط العدواني الإسرائيلي، كما أن نوعية وعدد هذه الخروقات والاعتداءات التي أتت من دون أي مبرر أو عذر تؤكد النية المبيتة لإسرائيل بالتهديد والاستفزاز وزعزعة الأمن والاستقرار خدمة لأهدافها العدوانية والتوسعية في كامل المنطقة.
    These acts of aggression reaffirm Israel's hostile attitude, and the nature and number of those unjustified and inexcusable violations and acts of aggression confirm Israel's premeditated intent to threaten and provoke and to disrupt security and stability in order to serve its aggressive, expansionist objectives throughout the region. UN وتأتي هذه الاعتداءات لتؤكد النمط العدواني لإسرائيل، كما أن نوعية وعدد هذه الخروقات والاعتداءات التي أتت من دون أي مبرر أو عذر تؤكد النية المبيتة لإسرائيل بالتهديد والاستفزاز وزعزعة الأمن والاستقرار خدمة لأهدافها العدوانية والتوسعية في كامل المنطقة.
    These acts of aggression reaffirm Israel's hostile attitude, and the nature and number of these unjustified and inexcusable violations and acts of aggression confirm Israel's premeditated intent to threaten and provoke and to disrupt security and stability in order to serve its aggressive, expansionist objectives throughout the region. UN وتأتي هذه الاعتداءات لتؤكد النمط العدواني لإسرائيل، كما أن نوعية وعدد هذه الخروقات والاعتداءات التي أتت من دون أي مبرر أو عذر تؤكد النية المبيتة لإسرائيل بالتهديد والاستفزاز وزعزعة الأمن والاستقرار خدمة لأهدافها العدوانية والتوسعية في كامل المنطقة.
    These acts of aggression reaffirm Israel's hostile attitude and the nature and number of these unjustified and inexcusable violations and acts of aggression confirm Israel's premeditated intent to threaten and provoke and to disrupt security and stability in order to serve its aggressive, expansionist objectives throughout the region. UN تأتي هذه الاعتداءات لتؤكد النمط العدواني لإسرائيل، كما أن نوعية وعدد هذه الخروقات والاعتداءات التي وصفت من دون أي مبرر أو عذر تؤكد النية المبيتة لإسرائيل بالتهديد والاستفزاز وزعزعة الأمن والاستقرار خدمة لأهدافها العدوانية والتوسعية في كامل المنطقة.
    This situation, undoubtedly, is basically the result of external factors which in the nature of the case have arisen partly from the after-effects of colonialist domination, and partly from the tragedy that has been imposed upon the Palestinian people and its repercussions, in the form of repeated aggression and expansionism, on neighbouring countries, with catastrophic results for their development and progress. UN لا ريب أن هذا الواقع ناتج أساسا عن عوامل خارجية تولدت، بطبيعة الحال، عن مخلفات السيطرة الاستعمارية، وكذلك عن المأساة المفروضة على الشعب الفلسطيني وتداعياتها العدوانية والتوسعية ضد البلدان المجاورة، وما انجر عنها من آثار وخيمة على تنميتها وتقدمها.
    It is not incidental at all that the recent game of passing bills related to the " Japan-U.S. Defence Cooperation Guidelines " in Japan coincides with the racket of extorting its sinful past and extolling ultra nationalism and expansionism. UN وليس من قبيل الصدفة أبدا أن تُنفﱠذ لعبة سن القوانين اﻷخيرة المتعلقة ﺑ " المبادئ التوجيهية للتعاون الدفاعي بين اليابان والولايات المتحدة " في اليابان في نفس الوقت الذي تشتد فيه الرغبة اﻵثمة في العودة إلى الماضي والتمجيد بالنزعات القومية والتوسعية.
    18. The information below is illustrative as to the aggressive, annexationist and discriminatory policy of Armenia based on historical, ethnic and religious prejudices and aimed at creating a mono-ethnic culture both within its own country and in the occupied territories of Azerbaijan. UN 18 - وتدل المعلومات الواردة أدناه على السياسة العدوانية والتوسعية والتمييزية التي تنتهجها أرمينيا استنادا إلى تحيّزات تاريخية وعرقية ودينية وتهدف إلى إنشاء ثقافة أحادية العرق داخل حدودها وفي أراضي أذربيجان المحتلة على السواء.
    The support of the United States in the armaments field has contributed to the excesses of the Zionist entity in its tendency towards aggression and expansion and to its violation of all the relevant international conventions by such actions as its bombardment of Palestinian civilians using American-made weapons, including F16 fighter aircraft, and its use of depleted-uranium projectiles and various types of tear gas. UN لقد ساهم الدعم التسليحي الأمريكي في إفراط الكيان الصهيوني في نزعته العدوانية والتوسعية وخرقه لجميع المواثيق الدولية ومن ذلك قيامه بقصف المدنيين الفلسطينيين باستخدام أسلحة أمريكية الصنع بضمنها الطائرات الحربية المقاتلة من نوع إف 16 وقذائف اليورانيوم المنضب والغازات السامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد