:: Review and clarify currently used terminology and reach agreement on development of a common quality glossary | UN | :: استعراض وتوضيح المصطلحات المستخدمة حاليا والتوصل إلى اتفاق بشأن وضع مسرد موحد لضمان الجودة |
Subsequently, a number of meetings were held among Iraq's political leaders to defuse the crisis and reach agreement on the way forward. | UN | وعقب ذلك، عُقد عدد من الاجتماعات فيما بين قادة العراق السياسيين لتهدئة الأزمة والتوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قدما. |
The Council urges the parties to resume negotiations on Abyei expeditiously and to reach agreement on all outstanding issues without further delay. | UN | ويحث المجلس الأطراف على استئناف المفاوضات بشأن أبيي على وجه السرعة والتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل التي لم تحسم بعد دون مزيد من التأخير. |
In the resolution, the Assembly took note of the ongoing efforts to define the notion of human security, and recognized the need to continue discussion and to achieve an agreement on the definition thereof in the Assembly. | UN | وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما بالجهود الجارية لتحديد مفهوم الأمن البشري، وأقرت بضرورة مواصلة النقاش والتوصل إلى اتفاق بشأن تعريف للمفهوم في الجمعية. |
Negotiations on the cessation of the arms race in outer space and an agreement on negative security assurances also enjoy our backing. | UN | كما ندعم المفاوضات بشأن وقف سباق التسلح في الفضاء الخارجي والتوصل إلى اتفاق بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
Current and future conflict issues can be resolved through conflict clauses and reaching agreement on the sharing of responsibilities. | UN | ويمكن حل مسائل النزاع في المستقبل عن طريق الأحكام الخاصة بالمنازعات والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات. |
It was important to resume the Doha cycle of negotiations and reach an agreement on outstanding issues. | UN | ومن المهم استئناف دورة مفاوضات الدوحة والتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة. |
The spirit of cooperation between delegations during meetings of the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court showed that they had the will to overcome difficulties and agree on a statute for the court. | UN | وتظهر روح التعاون بين الوفود التي سادت اجتماعات اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، أنها تتحلى باﻹرادة للتغلب على الصعاب والتوصل إلى اتفاق بشأن نظام أساسي للمحكمة. |
We are aware that the cooperation of all member States will be vital in building understanding and agreement on the profound issues before us. | UN | ونحن نعلم أن تعاون جميع الدول الأعضاء سيكون بالغ الأهمية في بناء تفاهم والتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل العويصة المعروضة علينا. |
Within the framework of the integrated strategic framework for 2011, BINUCA and the country team have worked as partners to foster a common vision and reach agreement on the division of responsibilities and priorities. | UN | وفي ظل الإطار الاستراتيجي المتكامل لعام 2011، عمل المكتب والفريق القطري كشريكين لصياغة رؤية مشتركة والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات والأولويات. |
The President urged groups to continue their consultations and reach agreement on the nominations, and submit the agreed nominations to the secretariat. | UN | وحثت الرئيسة المجموعات على مواصلة مشاوراتها والتوصل إلى اتفاق بشأن الترشيحات، وتقديم الترشيحات المتفق عليها إلى الأمانة. |
The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its third meeting. | UN | 28 - قد ترغب اللجنة في النظر في مواعيد ومكان انعقاد اجتماعها الثالث والتوصل إلى اتفاق بشأن ذلك. |
They agreed on strengthening and expanding advocacy for the Mechanism at the national level and promote broader stakeholder involvement; reach consensus on guidelines for country Mechanism processes and initiate preparatory steps, and reach agreement on a time frame for national processes, including the completion of the programme of action. | UN | واتفق المشاركون على تعزيز وتوسيع الدعوة للآلية على الصعيد الوطني وتعزيز مشاركة أوسع من أصحاب المصلحة؛ والتوصل إلى توافق آراء بشأن المبادئ التوجيهية لعمليات الآلية القطرية والبدء في الخطوات التحضيرية، والتوصل إلى اتفاق بشأن إطار زمني للعمليات الوطنية، بما في ذلك إكمال برنامج العمل. |
Within the framework of integration, BINUCA and the country team have worked as partners to foster a common vision and reach agreement on the division of responsibilities and priorities. | UN | وفي إطار تحقيق التكامل، عمل المكتب والفريق القطري كشريكين لصياغة رؤية مشتركة والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات والأولويات. |
The Secretariat was requested, in conjunction with a small group of representatives, to consider the proposed amendments to the draft criteria and to reach agreement on a revised text. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تنظر، بالاقتران مع مجموعة صغيرة من الممثلين، في التعديلات المقترحة على مشروع المعايير والتوصل إلى اتفاق بشأن نص منقح. |
The Council calls on all the parties, including the armed groups, to engage in dialogue immediately so as to allow an early cessation of hostilities and to reach agreement on a permanent ceasefire. | UN | ويطلب المجلس من جميع الأطراف، بما في ذلك الجماعات المسلحة، إجراء حوار فورا حتى يتسنى إيقاف أعمال القتال قريبا والتوصل إلى اتفاق بشأن وقف دائم لإطلاق النار. |
In that resolution, the Assembly took note of the ongoing efforts to define the notion of human security, and recognized the need to continue the discussions and to achieve an agreement on the definition of human security in the General Assembly. | UN | وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما بالجهود الجارية لتحديد مفهوم الأمن البشري، وأقرت بضرورة مواصلة النقاش والتوصل إلى اتفاق بشأن تعريف للمفهوم في الجمعية العامة. |
2. Also takes note of the ongoing efforts to define the notion of human security, and recognizes the need to continue the discussion and to achieve an agreement on the definition thereof in the General Assembly; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالجهود الجارية لتحديد مفهوم الأمن البشري، وتقر بضرورة مواصلة النقاش والتوصل إلى اتفاق بشأن تعريف للمفهوم في الجمعية العامة؛ |
We support maintaining a moratorium on nuclear tests and an agreement on banning all such tests, as well as further negotiations on limiting nuclear arsenals and on the measures necessary to prevent illicit trafficking in nuclear material. | UN | ونؤيد اﻹبقاء على الوقف المفروض على التجارب النووية والتوصل إلى اتفاق بشأن حظر جميع تلك التجارب عــلاوة علـى مواصلة المفاوضات بشأن تحديد الترسانات النووية وبشأن التدابير الضرورية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
The previous report detailed how, following an encouraging start to 2012, with politicians engaging in dialogue and reaching agreement on a Council of Ministers, budget and key European Union legislation, progress had stalled and reverted to the prevailing negative trends of the previous six years. | UN | وقد وضح التقرير السابق بالتفصيل كيف تعثر التقدم وحدثت انتكاسة نحو التوجهات السلبية السائدة في السنوات الست السابقة، بعد بداية مشجعة في عام 2012 تمثلت في مشاركة الساسة في الحوار والتوصل إلى اتفاق بشأن مجلس الوزراء والميزانية والتشريعات الأساسية للاتحاد الأوروبي. |
Welcoming also the tripartite arrangements referred to in the aforementioned report, and encouraging the parties to coordinate further with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), notably to visibly mark the Blue Line and reach an agreement on the northern part of Ghajar, | UN | وإذ يرحب أيضا بالترتيبات الثلاثية الأطراف المشار إليها في التقرير الآنف الذكر، وإذ يشجع الأطراف على مواصلة التنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ولا سيما رسم الخط الأزرق بوضوح والتوصل إلى اتفاق بشأن الجزء الشمالي من قرية الغجر، |
In 2005, BTFP invited the National BioTrade programmes to discuss and agree on basic biotrade principles and criteria that might be used for selecting bio-businesses. | UN | وفي عام 2005، وجّه برنامج تيسير التجارة البيولوجية دعوة إلى البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية لإجراء مناقشات والتوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ والمعايير الأساسية للتجارة البيولوجية التي يمكن استخدامها لأغراض اختيار مشاريع الأعمال في مجال التجارة البيولوجية. |
By the time the report was submitted, an UNMEE aircraft had flown using a direct high-altitude route between the two capitals. However, on the following day, these flights were put on hold, pending further discussion and agreement on the exact route to be used by UNMEE aircraft. | UN | وبحلول وقت تقديم هذا التقرير، قامت طائرة تابعة للبعثة برحلة استخدمت فيها مسارا على ارتفاعات عالية بين العاصمتين، إلا أن هذه الرحلات قد توقفت في اليوم التالي انتظارا لمزيد من المناقشات والتوصل إلى اتفاق بشأن المسار الدقيق الذي ينبغي أن تستخدمه طائرات البعثة. |
The assessment of CONADER operations should be conducted as soon as possible and an agreement reached on the urgent provision of additional financial support for disarmament, demobilization and reintegration. | UN | وينبغي أن يجرى في أقرب وقت ممكن تقييم لعمليات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتوصل إلى اتفاق بشأن تقديم دعم مالي إضافي عاجل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Several representatives cautioned against adding new activities to the 273 already included and said that before adding such activities those already agreed upon should be examined and agreement reached upon what could be implemented in the forthcoming phase. | UN | 42 - وحذّر العديد من الممثلين من إضافة أنشطة جديدة إلى الأنشطة المدرجة فعلاً والتي يصل عددها إلى 273 نشاطاً، وقالوا إنه ينبغي قبل إضافة مثل هذه الأنشطة التي تم الاتفاق عليها يجب فحصها والتوصل إلى اتفاق بشأن ما يمكن تنفيذه في المرحلة القادمة. |
Our delegation is prepared to work on the basis of his revised non-paper so that we can make good progress next year and arrive at an agreement on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. | UN | ووفدنا مستعد للعمل على أساس ورقته غير الرسمية المنقحة كي نتمكن من إحراز تقدم جيد في العام المقبل والتوصل إلى اتفاق بشأن تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |