The important point was that the Guide and the legislative recommendations should continue to be useful. | UN | وأوضحت أن النقطة المهمّة هي أن يظل الدليل والتوصيات التشريعية وثيقتين مفيدتين. |
As a long-term solution, her delegation favoured the publication of a single consolidated document containing all the model provisions and legislative recommendations. | UN | وكحل طويل الأجل، فإن وفدها يفضل نشر وثيقة مدمجة واحدة تحتوي على جميع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية. |
The new publication would contain, first, the model provisions and those legislative recommendations which had not been replaced; followed by the text of all the recommendations. | UN | وسيحتوي المنشور الجديد، أولا، على الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية التي لم يستعض عنها؛ يليها نص جميع التوصيات. |
Addendum: Concordance table of draft model legislative provisions and legislative recommendations | UN | اضافة: جدول توافقي لمشروع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية |
Relationship between the draft model legislative provisions and the legislative recommendations | UN | العلاقة بين مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية |
Section IV presents the available options to the Commission concerning the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations. | UN | ويعرض الباب الرابع الخيارات المتاحة للجنة بشأن العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية. |
In charge of drafting and presenting reports, legislative recommendations and other international information reports on the activity of the Albanian NPM. | UN | مسؤول عن إعداد وتقديم التقارير والتوصيات التشريعية وغيرها من التقارير الإعلامية الوطنية المتعلقة بنشاط الآلية الوقائية الألبانية. |
It was acknowledged that it would not be possible for the secretariat to immediately produce a consolidated new publication of the Legislative Guide that also contained the combined text of model provisions and the remaining legislative recommendations. | UN | وتم التسليم بأنه لن يكون بوسع الأمانة أن تنتج على الفور منشورا جديدا مجمّعا للدليل التشريعي يتضمن كذلك النص المدمج للأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية المتبقية. |
The user is advised to read the legislative recommendations and the model provisions together with the notes, which provide background information to enhance the understanding of the legislative recommendations and model provisions. | UN | وحريّ بالمستعمل أن يقرأ الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية مع الملاحظات التي تقدم معلومات خلفية تساعد على زيادة فهم هذه التوصيات والأحكام. |
The user is advised to read the legislative recommendations and the model provisions together with the notes, which provide background information to enhance the understanding of the legislative recommendations and model provisions. | UN | وحريّ بالمستعمل أن يقرأ الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية مع الملاحظات التي تقدم معلومات خلفية تساعد على زيادة فهم هذه التوصيات والأحكام. |
The Secretariat was requested to review both the draft model provisions and the legislative recommendations carefully so as to identify which legislative recommendations dealt with matters not covered in the draft model provisions. | UN | وقد طلب إلى الأمانة استعراض مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية كليهما بعناية لاستبانة أي من التوصيات التشريعية تنطوي على مسائل لم تتناولها مشاريع الأحكام النموذجية. |
The user is advised to read the legislative recommendations and the model provisions together with the notes which provide background information to enhance the understanding of the legislative recommendations and model provisions. | UN | وحريّ بالمستعمل أن يقرأ الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية مع الملاحظات التي تقدم معلومات خلفية تساعد على زيادة فهم هذه التوصيات والأحكام. |
IV. Relationship between the draft model legislative provisions and the legislative recommendations | UN | رابعا- العلاقة بين مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية |
The Secretariat was requested to review both the draft model provisions and the legislative recommendations carefully so as to identify which legislative recommendations dealt with matters not covered in the draft model provisions. | UN | وقد طلب إلى الأمانة استعراض كل من مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية بعناية لاستبانة أي من التوصيات التشريعية تنطوي على مسائل لم تتناولها مشاريع الأحكام النموذجية. |
The concordance table contained in document A/CN.9/522/Add.2 showed the relationship between the model provisions and the legislative recommendations. | UN | ويبين الجدول التوافقي، الوارد في الوثيقة A/CN.9/522/Add.2، العلاقة القائمة بين الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية. |
The Chairman said that the question of constitutionality was of great importance and was addressed in the Legislative Guide and legislative recommendations. | UN | 47- الرئيس: قال إن مسألة احترام الدستور هي مسألة بالغة الأهمية تناولها الدليل التشريعي والتوصيات التشريعية على السواء. |
Perhaps the best solution might be to publish the model legislative provisions, the legislative recommendations and the explanatory text as separate sections of a single booklet, with cross-references. | UN | وربما يتمثل الحل الأفضل في نشر الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية والنص التوضيحي كأبواب مستقلة من كتيب واحد مع إشارات مرجعية. |
The new publication should contain only the new model provisions and those legislative recommendations in the Guide which had not been superseded by model provisions. | UN | وينبغي للمنشور الجديد أن يضم فقط الأحكام التشريعية الجديدة والتوصيات التشريعية من الدليل التي لم تحل محلها أحكام نموذجية. |
He doubted whether the model provisions on their own would be much help to legislators, firstly because in framing legislation they would have to have recourse to the Guide and to the legislative recommendations it contained. | UN | وأبدى شكوكه فيما إذا كانت الأحكام النموذجية بذاتها ستعود بفائدة كبيرة على المشرعين، لأنه سيكون عليهم أولا، عند وضع التشريعات، اللجوء إلى الدليل والتوصيات التشريعية التي يحتويها. |
It might be appropriate to request the Secretariat to make any necessary editorial changes, while substantive inconsistencies between the model provisions and the legislative recommendations could be resolved by modifying the recommendations. | UN | وربما كان من المناسب أن يطلب إلى الأمانة أن تتولى إعداد أي تعديلات تحريرية ضرورية، بينما يمكن تسوية أوجه التضارب الجوهرية بين الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية عن طريق تعديل هذه الأخيرة. |