It further notes with appreciation the highlevel delegation sent by the State party and welcomes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | كذلك تلاحظ اللجنة مع التقدير الوفد الرفيع المستوى الذي أرسلته الدولة الطرف وترحب بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية التي أبداها الوفد إزاء الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة. |
Among the challenges identified and recommendations made in the evaluation, the following may be highlighted: | UN | ومن بين التحديات التي حُددت والتوصيات التي قُدمت في التقييم، يجدر تسليط الضوء على ما يلي: |
The Committee notes with appreciation the high level and the diversity of the delegation, which covered the major issues of the Convention, and welcomes the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | كما تلاحظ مع التقدير المستوى الرفيع لوفد الدولة الطرف وتنوعه الذي غطى المسائل الرئيسية للاتفاقية، وترحب بردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة. |
The Committee is encouraged by the fruitful and constructive dialogue it had with the State party's delegation and welcomes the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | وتعتبر اللجنة الحوار المثمر والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف مشجعاً وترحب بردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة. |
416. Colombia welcomed Chile's diligence and attention given to the questions asked and the recommendations made during the review. | UN | 416- ورحبت كولومبيا بما أولته شيلي من عناية واهتمام للأسئلة التي طُرحت والتوصيات التي قُدمت أثناء الاستعراض. |
The Committee is encouraged by the constructive and open dialogue it had with the State party and welcomes the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | ووجدت اللجنة تشجيعاً من الحوار البناء والمفتوح الذي أجرته مع الدولة الطرف، وترحب بردود الفعل الإيجابية لممثليها إزاء الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة. |
The Committee is encouraged by the constructive and open dialogue it had with the State party and welcomes the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | ووجدت اللجنة تشجيعاً من الحوار البناء المفتوح الذي أجرته مع الدولة الطرف، وترحب بردود الفعل الإيجابية لممثليها إزاء الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة. |
It notes with appreciation the highlevel delegation sent by the State party and welcomes the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الوفد رفيع المستوى الذي أرسلته الدولة الطرف، وترحب بردود الفعل الإيجابية للدولة الطرف على الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة. |
It further notes with appreciation the large and high-level delegation sent by the State party and welcomes the frank dialogue and the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | وتنوه كذلك مع التقدير بالوفد الكبير الرفيع المستوى الذي انتدبته الدولة الطرف وترحب بالحوار الصريح وردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء المناقشة. |
The delegation stated that it had taken note of comments and recommendations made and would respond to some of them. | UN | 72- وقال الوفد إنه أحاط علماً بالتعليقات والتوصيات التي قُدمت وأنه سيرُد على بعض منها. |
Kuwait praised the national plan of action, which aimed at implementing the commitments and recommendations made during the review with the participation of civil society. | UN | وأشادت الكويت بخطة العمل الوطنية، التي تهدف إلى تنفيذ الالتزامات والتوصيات التي قُدمت خلال الاستعراض بمشاركة المجتمع المدني. |
354. The Committee is encouraged by the frank and constructive dialogue it had with the State party's high-level multisectoral delegation and welcomes the positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | 354- ومما يشجع اللجنة الحوارُ الصريح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى الذي مثل مختلف القطاعات، وهي ترحب بردود الفعل الإيجابية على الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت أثناء النقاش. |
Furthermore, it welcomes the large high-ranking delegation representing different departments and sectors sent by the State party and the frank dialogue and positive reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. | UN | وعلاوة على ذلك، ترحب اللجنة بالوفد الكبير رفيع المستوى الذي أوفدته الدولة الطرف ويمثل مختلف الإدارات والقطاعات، كما ترحب بالحوار الصريح وبردود الفعل الإيجابية إزاء الاقتراحات والتوصيات التي قُدمت خلال المناقشة. |
11. Various proposals and recommendations made regarding the Territory's population policy were integrated into Montserrat's sustainable development plan for 2008. | UN | 11 - وأُدرجت مختلف المقترحات والتوصيات التي قُدمت بشأن السياسة السكانية للإقليم في خطة مونتسيرات للتنمية المستدامة لعام 2008. |
561. In its concluding remarks, Sao Tome and Principe took note of the comments and recommendations made, and reaffirmed its commitment to complying with its international human rights obligations. | UN | 561- قالت سان تومي وبرينسيبي في ملاحظاتها الختامية إنها تحيط علماً بالتعليقات والتوصيات التي قُدمت وأعادت تأكيد تعهدها بالوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
(6) The Committee notes that several concerns and recommendations made upon the consideration of the State party's initial report (CRC/C/15/Add.116) have been addressed. | UN | 6) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد تناولت بعض الشواغل والتوصيات التي قُدمت عند النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.116). |
38. In response to comments and recommendations made during the interactive dialogue, with respect to questions raised regarding the death penalty, it was pointed out that the death penalty was currently a part of the country's laws and that only at such a time when Parliament repealed or amended the law would that law cease to be applicable. | UN | 38- ورداً على التعليقات والتوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي، فيما يتعلق بالمسائل المثارة بشأن عقوبة الإعدام، أشير إلى أن عقوبة الإعدام هي الآن جزء من قوانين البلد، وأن ذلك القانون سيظل سارياً إلى أن يلغيه البرلمان أو يعدله. |
16. Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) indicated that in Grenada, corporal punishment of children is still lawful, despite repeated recommendations by the CRC, the HR Committee and recommendations made during the first cycle of the UPR. | UN | 16- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية للأطفال لا تزال مشروعة في غرينادا، وذلك بالرغم من التوصيات المتكررة التي قدمتها لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان والتوصيات التي قُدمت خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل(24). |
7. The Committee, while welcoming the State party's efforts to address some of the concerns and recommendations made upon consideration of the State party's second report (CRC/C/15/Add.237), notes with regret that most of its recommendations have been insufficiently addressed or not addressed at all. | UN | 7- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمعالجة بعض أوجه القلق والتوصيات التي قُدمت وقت النظر في التقرير الثاني للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.237)، فإنها تأسف لأن معظم توصياتها لم تُلبّ على نحو كاف أو لم تُلبّ إطلاقاً. |
95. The delegation welcomed the expressions of appreciation and the recommendations made during the interactive dialogue, as well as the support for Croatia's European Union aspiration. | UN | 95- ورحب الوفد بعبارات التقدير والتوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي، فضلاً عن دعم تطلعات كرواتيا فيما يتعلق بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |