ويكيبيديا

    "والتوصيات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and related recommendations
        
    • the related recommendations
        
    • and relevant recommendations
        
    • the relevant recommendations
        
    • and recommendations relating to
        
    • and recommendations is to
        
    • related recommendations of
        
    • the pertinent recommendations
        
    • and the recommendations related to
        
    The findings and related recommendations will be included in the 2006 World Health Report on Health and Human Resources. UN وستـُدرج نتائج الدراسة المذكورة والتوصيات ذات الصلة في تقرير الصحة العالمية لعام 2006 بشأن الموارد الصحية والبشرية.
    Recosting of the proposed programme budget and related recommendations of the Advisory Committee UN إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية
    Recosting of the proposed programme budget and related recommendations of the Advisory Committee UN إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية ذات الصلة
    The report on the mission and the related recommendations will be included in an addendum to the Special Rapporteur's next report to the Human Rights Council. UN وسيضم التقرير المقبل للمقررة الخاصة إلى مجلس حقوق الإنسان إضافة تتضمَّن التقرير عن هذه المهمة والتوصيات ذات الصلة.
    An overview of those nominations and the related recommendations made by the Committee and the Panel is provided in the table below. UN ويحتوي الجدول التالي على نظرة عامة على تلك التعيينات والتوصيات ذات الصلة التي تقدمت بها اللجنة والفريق.
    The Communication includes these web addresses and relevant recommendations. UN وتتضمن الرسالة عناوين تلك القرارات والتوصيات ذات الصلة بها.
    Activities will be supportive of poverty reduction policies and the implementation of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and the relevant recommendations of global conferences. UN وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    The detailed findings and related recommendations that relate to a particular organization can be found in the separate audit report on that organization. UN وترد النتائج التفصيلية والتوصيات ذات الصلة المتعلقة بإحدى المنظمات، في تقرير مراجعي الحسابات المنفصل عن تلك المنظمة.
    C. Challenges and related recommendations 43 - 49 10 UN جيم - التحديات والتوصيات ذات الصلة 43-49 13
    Recosting of the proposed programme budget and related recommendations of the Advisory Committee UN إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية
    Consideration of the first global integrated marine assessment by the Ad Hoc Working Group of the Whole and related recommendations to the General Assembly. UN الفريق العامل المخصص الجامع ينظر في التقييم والتوصيات ذات الصلة المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة ويعتمدها.
    Recosting of the proposed programme budget and related recommendations of the Advisory Committee UN إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية
    Completed engagements and related recommendations UN المهام المنجزة والتوصيات ذات الصلة
    D. Completed engagements and related recommendations UN دال - المهام المُنجَزة والتوصيات ذات الصلة
    5. For the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the number of posts requested by the Secretary-General and the related recommendations of the Advisory Committee were summarized in paragraphs 15 and 77 of document A/54/645. UN 5 - وبالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قال إن عدد الوظائف التي طلبها الأمين العام والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة الاستشارية ملخصة في الفقرتين 15 و 77 من الوثيقة A/54/645.
    The Union also noted with satisfaction the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to address the issue of gender balance and the related recommendations of OIOS. UN وذكر أن الاتحاد يلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين والتوصيات ذات الصلة التي قدمها المكتب.
    46. Canada accepts the underlying principles in recommendations 33, 34, 35, 36, 37 and 38 and the related recommendations from Sweden, New Zealand, Germany and South Africa. UN 46- وتقبل كندا المبادئ الأساسية الواردة في التوصيات 33 و34 و35 و36 و37 و38 والتوصيات ذات الصلة المقدمة من السويد ونيوزيلندا وألمانيا وجنوب أفريقيا.
    The Communication includes the addresses of the latter and relevant recommendations. UN ويتضمن البيان عناوين تلك القرارات والتوصيات ذات الصلة بها.
    D. Identification of neglected or emerging issues and relevant recommendations UN دال - تحديد القضايا المهملة أو الناشئة والتوصيات ذات الصلة
    Activities will be supportive of poverty reduction policies and the implementation of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and the relevant recommendations of global conferences. UN وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    He thanked it for the very comprehensive report, which had adopted a model approach, following the Committee's guidelines and addressing the concerns and recommendations relating to the State party's initial report. UN وقدم إليه الشكر على التقرير الشامل الجامع الذي اتبع نهجاً نموذجياً، إذ إنه التزم بالمبادئ التوجيهية للجنة وتناول مساور القلق والتوصيات ذات الصلة بالتقرير الأولي للدولة الطرف.
    6. A draft report on the findings and recommendations is to be circulated to relevant stakeholders for comments and their comments are to be appended to the final report. UN 6 - وتقرر إعداد مشروع تقرير عن النتائج والتوصيات ذات الصلة وتعميمه على الجهات المعنية لتعلق عليه وإدراج تعليقاتها كتذييل للتقرير النهائي.
    Until those issues, as well as the pertinent recommendations of the Independent Panel on Safety and Security of the United Nations Personnel and Premises Worldwide, were addressed, the Advisory Committee was not in a position to recommend endorsement of the Secretary-General's approach. UN وما لم تعالَج هذه المسائل والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي، فإن اللجنة الاستشارية لن تكون في وضع يمكنها من التوصية بالموافقة على نهج الأمين العام.
    Efforts are continuing to increase the rate and duration of breastfeeding in the province with the acceptance of standardized definitions of breastfeeding and the recommendations related to exclusive breastfeeding from birth to six months. UN 180- والجهود مستمرة لزيادة معدل ومدة الرضاعة الطبيعية في المقاطعة مع قبول التعاريف الموحدة للرضاعة الطبيعة والتوصيات ذات الصلة بالرضاعة الطبيعية الخالصة من الولادة إلى سن ستة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد