ويكيبيديا

    "والتوظف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and employment
        
    • and career
        
    • employment and
        
    • and to employment
        
    Education level is not only an important factor of economic activity and employment, but also a significant factor of gender differentiation. UN ومستوى التعليم ليس عاملاً مهماً في النشاط الاقتصادي والتوظف فحسب ولكنه أيضاً عامل مهم في المفاضلة بين المرأة والرجل.
    In recent years, the question of women and employment has become a topic of major concern. UN وفي السنوات القليلة الماضية أصبحت مسألة المرأة والتوظف موضوعا يشكل قلقا كبيرا.
    Detachment from education and employment means that more disabled women experience poorer social and economic outcomes across their life. UN والانفصال عن التعليم والتوظف يعني أن المزيد من النساء ذوات الإعاقة يشهدن نتائج اجتماعية واقتصادية أسوأ في حياتهن.
    For those who do migrate, business and employment opportunities need to be created. UN وأما الذين يهاجرون بالفعل، فهم محتاجون الى إيجاد فرص العمل والتوظف لهم.
    The aims and purposes of the organization are to provide meaningful educational and employment opportunities for children and youth throughout the world to effect positive change and offer opportunities for personal and professional development. UN تنصب أهداف المؤسسة ومقاصدها على توفير فرص حقيقية للتعليم والتوظف للأطفال وللشباب في كافة أرجاء العالم، سعياً إلى إحداث تغيير إيجابي وتهيئة فرص التطور الشخصي والمهني أمامهم.
    According to the Advisory Board for Romani Affairs, the situation is rather a result of attitudes and the usually low educational background of the Roma than the overall economic and employment situation. UN ووفقا للمجلس الاستشاري لشؤون الغجر، تعود هذه الحالة للمواقف ولخلفية الغجر التعليمية التي عادة ما تكون منخفضة بالنسبة للحالة العامة للاقتصاد والتوظف.
    It was suggested that financial resources should be redirected from arms programmes towards development programmes, particularly in support of women's access to health, education and employment. UN واقترح إعادة توجيه الموارد المالية من برامج التسلح إلى برامج التنمية، ولا سيما لدعم حصول المرأة على فرص الخدمات الصحية والتعليمية والتوظف.
    Regarding regulation of the issues of residence, temporary residence and employment in cases when a spouse, a wife or a husband, is a foreign citizen there is no difference in gender either since women have the same rights as men. UN 777 - وفيما يتعلق بتنظيم قضايا الإقامة والإقامة المؤقتة والتوظف في الحالات التي يكون فيها أحد الزوجين، الزوجة أو الزوج، من المواطنين الأجانب، لا يوجد فارق جنساني، حيث أن للمرأة نفس حقوق الرجل.
    In the Plan of Action for Improved Integration of February 2000 a wide range of further initiatives to improve the education and employment situation of immigrants and refugees has been recommended. UN 68- وقد أوصت خطة العمل سالفة الذكر التي صدرت في شباط/فبراير 2000 بمجموعة واسعة من المبادرات الأخرى لتحسين أوضاع التعليم والتوظف بين المهاجرين واللاجئين.
    80. The source further alleges that the Government of Canada and the Government of Nova Scotia have denied Dr. and Mrs. Ofume their rights of access to education and employment and have denied them legal aid. UN 80- كما يدعي المصدر أن حكومة كندا وحكومة اسكتلندا الجديدة قد أنكرتا على السيد أوفومي وزوجته حقوقهما في التعليم والتوظف وأنكرتا عليهما المعونة القانونية.
    (i) Every State should take measures to develop the possibilities of education and employment of young people with disabilities; UN )ط( ينبغي لكل دولة أن تتخذ التدابير اللازمة لتطوير فرص التعلم والتوظف بالشباب من المعوقين؛
    (i) Every State should take measures to develop the possibilities of education and employment of young people with disabilities; UN )ط( ينبغي لكل دولة أن تتخذ التدابير اللازمة لتطوير فرص التعلم والتوظف للشباب من المعوقين؛
    (i) Every State should take measures to develop the possibilities of education and employment of young people with disabilities; UN )ط( ينبغي لكل دولة أن تتخذ التدابير اللازمة لتطوير فرص التعلم والتوظف بالشباب من المعوقين؛
    291. Women and men have the same right to gain residency and employment for their spouses in situations where the spouse is a non-national. UN 291- والنساء والرجال لهما نفس الحق في اكتساب حق الإقامة والتوظف لأزواجهم في الحالات التي يكون فيها الزوج من غير المواطنين.
    42. The Government of Germany, in its communication dated 30 June 2004, reported that in order to further improve the protection of human rights and to ensure that migrants in particular were protected from discrimination, an Anti-Discrimination Act in the area of labour and employment was being drafted. UN 42 - وذكرت حكومة ألمانيا، في رسالتها المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2004، أنه بغية زيادة تحسين حماية حقوق الإنسان وكفالة حماية المهاجرين بصفة خاصة من التمييز، يجري وضع قانون لمكافحة التمييز في مجال العمل والتوظف.
    ensure that foreigners married to citizens of Malta will continue to enjoy residential and employment privileges on the death of the (Maltese) spouse. UN :: ضمان استمرار تمتع الأجانب المتزوجين (أو المتزوجات) من مواطنات (أو مواطني) مالطة بمزايا الإقامة والتوظف عند وفاة زوجاتهم (أو أزواجهم) من مواطني مالطة.
    59. In July 2001, the Government announced that hundreds of long-term foreign residents in Bermuda, long denied equal rights to home ownership and employment, would be eligible for citizenship. UN 59 - وفي تموز/يوليه 2001 أعلنت الحكومة أن المئات من الأجانب المقيمين في برمودا منذ فترة طويلة والذين كانوا محرومين من المساواة في الحقوق في ملكية المنازل والتوظف أصبح من حقهم المطالبة بالحصول على الجنسية.
    Article 18: " All Liberian citizens shall have equal opportunity for work and employment regardless of sex, and religion, ethnic background, place of origin or political affiliation, and shall be entitled to equal pay for equal work " UN المادة 18: تتاح لجميع المواطنين الليبريين فرصة متساوية للعمل والتوظف بصرف النظر عن الجنس، أو الدين، أو الخلفية العرقية، أو المنشأ، أو الانتماء السياسي، ويحق لهم نفس الأجر عن نفس العمل " .
    It was said that, since there are few female doctors, dentists, teachers and professors, many girls and women are denied proper health care and equal education and career opportunities. UN وقيل إنه لما كان في إيران عدد قليل وحسب من طبيبات الصحة واﻷسنان والمدرسات والمعلمات، فإن كثيرات من الفتيات والنساء تحرم من الرعاية الصحية المناسبة وتكافؤ فرص التعلم والتوظف.
    Under the Egyptian Constitution and the laws in force, Egyptian men and women are guaranteed the equal right to work, to government employment and to pay. UN يتمتع المصريون ذكوراً وإناثاً وفقاً لما يكفله الدستور والقوانين الساريةً، بحق متساو في فرص العمل والتوظف والأجر.
    2. Also condemns the Taliban’s denial of women’s access to health care and the systematic violation of the human rights of women in Afghanistan, including the denial of access to education and to employment outside their home, freedom of movement, and freedom from intimidation, harassment and violence, which has a serious detrimental impact on the well-being of Afghan women and the children in their care; UN ٢ - يدين أيضا حرمان طالبان للمرأة من إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والانتهاك المنتظم للحقوق اﻹنسانية للمرأة في أفغانستان، بما في ذلك إنكار إمكانية الحصول على التعليم والتوظف خارج دارها، وحرية الانتقال، والتخلص من التخويف والمضايقة والعنف، وهو ما يلحق أذى بليغا برفاه النساء اﻷفغانيات ورفاه اﻷطفال الذين في رعايتهن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد