ويكيبيديا

    "والتوعية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and awareness-raising on
        
    • and awareness of
        
    • and sensitization on
        
    • and outreach on
        
    • and awareness about
        
    • and awareness-raising about
        
    • and awareness-raising with regard
        
    • and awareness on
        
    • and sensitization about
        
    • and raise awareness about
        
    • and raise awareness on
        
    • and education on
        
    • and education about
        
    • and raise awareness of
        
    • raising awareness about
        
    64. Requests the Secretary-General to continue his efforts with regard to standardized training and awareness-raising on sexual exploitation and abuse matters; UN 64 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مساعيه فيما يتعلق بالتدريب الموحد والتوعية بشأن مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين؛
    Knowledge and awareness of HIV prevention need to improve. UN وثمة حاجة لتحسين المعرفة والتوعية بشأن وسائل الوقاية من الفيروس.
    Education and sensitization on the female condom through mass media are part of the efforts in the Caribbean region. UN ويعد التثقيف والتوعية بشأن الرفال الأنثوي من خلال وسائط الإعلام جزءا من الجهود المبذولة في منطقة البحر الكاريبي.
    :: Public information and outreach on the implementation of the Afghanistan National Development Strategy UN :: الإعلام والتوعية بشأن تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Cybertip.ca also plays an important role in promoting education and awareness about child sexual exploitation. UN و Cybertip.ca تؤدي أيضا دورا هاما في تعزيز التثقيف والتوعية بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال.
    education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology. UN :: التثقيف والتوعية بشأن مخاطر ومزايا علوم الحياة والتكنولوجيا البيولوجية
    [measures to promote education, training and awareness-raising with regard to the action plan] UN - [تدابير لتعزيز التعليم والتدريب والتوعية بشأن خطة العمل]
    The BWA has played an integral role in coordinating public education and awareness on issues affecting women. UN وقد أدى المكتب دورا أساسيا في تنسيق التثقيف الشعبي والتوعية بشأن مسائل تمس المرأة.
    Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the rehabilitation of areas of return through regular bilateral contacts and sensitization about the needs on the ground UN :: تعبئة الموارد من البلدان والمنظمات الدولية المانحة بغرض دعم إعادة تأهيل مناطق العودة من خلال الاتصالات الثنائية المنتظمة والتوعية بشأن الاحتياجات على أرض الواقع
    To this end, it is crucial to provide education and raise awareness about human rights, tolerance and knowledge of other cultures and religions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من الجوهري التثقيف والتوعية بشأن حقوق الإنسان والتسامح والإلمام بالثقافات والأديان الأخرى.
    The higher output resulted from the determination that public events were deemed appropriate for discussions and awareness-raising on human rights issues UN نجم ارتفاع الناتج عن اعتبار المناسبات العامة أكثر ملاءمة لإجراء المناقشات والتوعية بشأن مسائل حقوق الإنسان
    :: Provision of 5 training workshops for 100 participants from national law enforcement agencies on international human rights standards and principles, international humanitarian law, principles of arrest and detention and awareness-raising on violence against women and children UN :: عقد 5 حلقات عمل تدريبية لما عدده 100 مشارك من الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون بشأن المعايير والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، ومبادئ التوقيف والاحتجاز والتوعية بشأن العنف ضد النساء والأطفال
    Projects work across the spectrum providing education and awareness of family violence through to services for victims and perpetrators. UN وتعمل المشاريع على توفير التثقيف والتوعية بشأن العنف العائلي عن طريق خدمات تقدم للضحايا وللمرتكبين.
    It also recommends that the State party make the concluding observations widely known to the public at large in order to generate debate and awareness of the Optional Protocol, its implementation and monitoring. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتيح الملاحظات الختامية على نطاق واسع لعامة الجمهور لإثارة النقاش والتوعية بشأن البروتوكول الاختياري وتنفيذه ورصده.
    Additional requests for training and sensitization on child rights and child protection by local partners led to the substantial increase in the initially planned number of trainees UN وقد أدت الطلبات الإضافية على التدريب والتوعية بشأن حقوق الطفل وحماية الأطفال التي قدمها الشركاء المحليون إلى الزيادة الكبيرة في عدد المتدربين عما كان مقررا في البداية
    :: Building capacity of teachers, leaders and coaches to deliver sport and play programmes through training and sensitization on issues related to child development, gender, child protection, disability and adaptive sport UN :: بناء قدرات المعلِّمين والروّاد والمدرِّبين لتنفيذ برامج الرياضة واللعب من خلال التدريب والتوعية بشأن المسائل ذات الصلة بنماء الأطفال، ونوعي الجنس، وحماية الأطفال والمتصلة بالإعاقة والرياضة التكيُّفية.
    Civil society engagement and policy debate on security-sector issues were fostered by small grants to civil society organizations and outreach on new security-sector-related laws. UN وتم تعزيز مشاركة المجتمع المدني ومناقشة السياسات العامة المتعلقة بقضايا القطاع الأمني، وذلك من خلال توفير المنح الصغيرة لمنظمات المجتمع المدني والتوعية بشأن القوانين الجديدة المتصلة بقطاع الأمن.
    Such measures should include making widely available, without any restriction, a comprehensive range of contraceptives and increasing knowledge and awareness about family planning. UN وينبغي لهذه التدابير أن تشمل إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق واسع ودون قيود، وزيادة التثقيف والتوعية بشأن تنظيم الأسرة.
    E. Education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology UN هاء- التثقيف والتوعية بشأن مخاطر وفوائد علوم الحياة والتكنولوجيا البيولوجية
    Final report and recommendations of the subregional seminar on information and awareness-raising with regard to the International Criminal Court, held in Yaoundé from 13 to 15 February 2001 UN تقرير نهائي مشفوع بتوصيات الحلقة الدراسية دون الإقليمية المعنية بالإعلام والتوعية بشأن المحكمة الجنائية الدولية التي عقدت في ياوندي، 13 - 15 شباط/فبراير 2001
    Organization of a substantive public information seminar for 50 members of non-governmental organizations and opinion leaders on security and awareness on the implementation of the mission mandate UN :: تنظيم حلقة دراسية إعلامية فنية لصالح 50 عضوا من المنظمات غير الحكومية وقادة الرأي العام موضوعها الأمن والتوعية بشأن تنفيذ ولاية البعثة
    The Committee urges the State party to provide legal aid services and sensitization about how to utilize available legal recourses against discrimination, as well as to monitor the results of such efforts. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم خدمات المساعدة القانونية والتوعية بشأن كيفية الاستفادة من سبل الانتصاف المتاحة في حالة التعرض للتمييز، إضافة إلى رصد نتائج هذه الجهود.
    :: Distribution of 150 information brochures to facilitate equal access to and raise awareness about the Office, in particular among local, national and GS staff UN :: توزيع 150 نشرة مطوية إعلامية لتسهيل وصول الموظفين على قدم المساواة إلى مكتب أمين المظالم والتوعية بشأن المكتب لا سيما في صفوف الموظفين المحليين والوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة
    It should experiment with a global Internet agora to survey public opinion and raise awareness on emerging issues. UN كما ينبغي أن تقوم بتجريب تنظيم ' ساحة عالمية على الإنترنت` لاستطلاع الرأي العام والتوعية بشأن القضايا الناشئة.
    86. The MoE has strategized the Family Life Education (FLE) syllabus to deliver age appropriate information and education on sexual reproductive health in schools. UN 86 - وضعت وزارة التعليم المنهاج الدراسي للتوعية بالحياة الأسرية لتقديم المعلومات والتوعية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس على نحو يناسب أعمار التلاميذ.
    The Government of Tunisia stated that a subcommittee entrusted with providing information and education about HIV/AIDS has been established. UN وذكرت حكومة تونس أن هناك لجنة فرعية تم إنشاؤها وعهد إليها بتوفير المعلومات والتوعية بشأن الإيدز.
    (i) coordinate national forums to exchange views and raise awareness of issues relating to small arms and light weapons UN (ط) تنظيم منتديات وطنية للتبادل والتوعية بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Those projects ranged from providing development aid and raising awareness about the rights of migrant workers to ensuring that awareness-raising material, leaflets, hotline numbers and information at the destination were in a language the migrant workers could understand. UN وتتراوح أهداف تلك المشاريع بين تقديم المعونة الإنمائية والتوعية بشأن حقوق العمال المهاجرين لضمان وجود مواد التوعية والمطبوعات وأرقام الخط الساخنونشرات وخطوط اتصال مباشرة وال معلومات للتوعية في بلدان المقصد بلغة يفهمها العمال المهاجريون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد