ويكيبيديا

    "والتوفيق بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reconciliation of
        
    • and reconciliation
        
    • reconciling
        
    • as reconciliation
        
    • and reconcile
        
    • and the reconciliation
        
    • and harmonization
        
    • and matching
        
    • and harmonize
        
    • and harmonizing
        
    • and the harmonization
        
    • reconciliation between
        
    In 2008, the initiative centered on the triad of pay equality, career opportunities and reconciliation of working life and family. UN وفي عام 2008، تركزت المبادرة على ثلاثية المساواة في الأجور، وفرص الوظيفة، والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية.
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    Somalia had inherited a culture where clan elders and traditional leaders used to play a protection and reconciliation role between parties in a conflict. UN وقد ورثت الصومال ثقافة اعتاد فيها حكماء العشائر والزعماء التقليديون أداء دور للحماية والتوفيق بين أطراف أي نزاع.
    One particular challenge is promoting accountability during peace processes and reconciling the rule of law with political expediency. UN ويتمثل أحد التحديات الخاصة في تعزيز المساءلة خلال عمليات السلام والتوفيق بين سيادة القانون والظروف السياسية.
    It also stressed the need to allocate adequate resources for the elimination of all forms of discrimination against women in the workplace, including unequal access to labour market participation and wage inequalities, as well as reconciliation of work and private life for both women and men. UN وأكدت أيضا ضرورة تخصيص موارد كافية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مكان العمل، بما في ذلك عدم المساواة في فرص المشاركة في سوق العمل وعدم المساواة في الأجور، والتوفيق بين العمل والحياة الخاصة للنساء والرجال على حد سواء.
    Moreover, it is an demonstration that we can reach agreement and reconcile various points of view for a higher common good. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يظهر أن بوسعنا التوصل إلى اتفاق والتوفيق بين وجهات النظر المختلفة من أجل تحقيق مصلحة مشتركة أسمى.
    Equal opportunities for men and women and the reconciliation of family and career have been promoted over recent years by means of targeted political and economic measures in many areas. UN ولقد تم على مدى الأعوام الأخيرة النهوض بتساوي الفرص للرجل والمرأة والتوفيق بين الأسرة والحياة الوظيفية من خلال تدابير سياسية واقتصادية محددة الأهداف في العديد من المجالات.
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأُسرية
    Employment and reconciliation of work and family life UN العمالة والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية
    But the practical problem is in identifying what is common and reconciling different national interests. UN غير أن المشكلة العملية هي تبين ما هو مشترك والتوفيق بين المصالح الوطنية المختلفة.
    Linking peace to justice and reconciling political expediency and moral considerations have always been extremely difficult challenges. UN إن الربط بين السلام والعدالة والتوفيق بين المنفعة السياسية والاعتبارات اﻷخلاقية كانا دوما من التحديات الصعبة جدا.
    24. Also stresses the need to allocate adequate resources for the elimination of all forms of discrimination against women in the workplace, including unequal access to labour market participation and wage inequalities, as well as reconciliation of work and private life for both women and men; UN 24 - تؤكد أيضا ضرورة تخصيص موارد كافية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مكان العمل، بما في ذلك عدم المساواة في فرص المشاركة في سوق العمل وعدم المساواة في الأجور، والتوفيق بين العمل والحياة الخاصة للنساء والرجال على حد سواء؛
    The authorities, with the assistance of civil society, have taken immediate steps to calm the situation and reconcile the communities concerned. UN وقد اتخذت السلطات خطوات فورية، بمساعدة المجتمع المدني، لتهدئة الحالة والتوفيق بين الجماعات المعنية.
    My country stands for dialogue and the reconciliation of interests. UN وتؤيد بلادي الحوار والتوفيق بين المصالح.
    Such meetings have also set up the framework for information exchange, development of joint activities and issue-oriented conceptual approaches, and harmonization of operational strategies on women and gender issues. UN كما أنشأت هذه الاجتماعات إطارا لتبادل المعلومات، ووضع اﻷنشطة المشتركة والنهج المفاهيمية التي تركز على القضايا، والتوفيق بين الاستراتيجيات التنفيذية المتعلقة بقضايا المرأة والفوارق بين الجنسين.
    Appropriate ways of interlinking services and matching needs and resources have to be found. UN وينبغي البحث عن طرق ملائمة لربط الخدمات، والتوفيق بين الاحتياجات والموارد.
    That can help us build relations and harmonize interests. UN وذلك يمكن أن يساعدنا في بناء العلاقات والتوفيق بين المصالح.
    Programme on awareness-building and harmonizing the environment and sustainable development, carried out by Cooperación Internacional for 20 young women; UN برنامج للتوعية والتوفيق بين البيئة والتنمية المستدامة التابع لهيئة التعاون الدولي، وشاركت فيه 20 امرأة شابة.
    - professional equality and the harmonization of working life and family life; UN - المساواة المهنية والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية.
    In support of the work of the Board, analyses will be undertaken on the interaction and reconciliation between the goals of rapid, sustainable socio-economic development and the avoidance of environmental degradation and, in particular, on ways and means of implementing Agenda 21. UN ولدعم عمل الهيئة، سيتم الاضطلاع بتحليلات بشأن التفاعل والتوفيق بين أهداف التنمية الاجتماعية والاقتصادية السريعة والمستدامة وتلافي التدهور البيئي ولاسيما بشأن طرق وسبل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد