Ongoing projects specifically targeting women that successfully completed their first phase include the provision of business advisory services for women in Malawi. | UN | وتتضمن المشاريع الجارية التي اكملت بنجاح مرحلتها اﻷولى والتي تستهدف المرأة توفير الخدمات الاستشارية في مجال الاعمال للمرأة في ملاوي. |
There is a trend towards hard-to-detect, sophisticated and malicious activities, targeting high-value objectives. Severe consequences may result. | UN | وهناك اتجاه نحو الأنشطة المتطورة والخبيثة التي يصعب تعقبها، والتي تستهدف أهدافا ذات قيمة عالية، وهو ما قد يتسبب في عواقب وخيمة. |
At the same time, Germany will be actively involved in the implementation of the EFA FTI reforms, which are aimed at making procedures and structures more efficient and effective. | UN | وفي الوقت نفسه فسوف تشارك ألمانيا بنشاط في تنفيذ الإصلاحات التي تتناولها مبادرة المسار السريع المتعلقة بالتعليم من أجل الجميع والتي تستهدف اتخاذ الإجراءات وإقامة الهياكل على نحو أكثر كفاءة وفعالية. |
(ii) Increased number of information and communication technology field projects initiated or promoted by ESCWA that target government services and local community development | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع الميدانية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي شرعت فيها الإسكوا أو قامت بتعزيزها والتي تستهدف الدوائر الحكومية وتنمية المجتمع المحلي |
We think that its membership should be expanded, within limits ensuring that its work will be effective and aimed at the democratization of the Organization. | UN | ونرى أنه ينبغي توسيع نطاق عضويته في نطاق الحدود التي تضمن جعل عمله فعالا والتي تستهدف إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة. |
The vessels which use this gear in the Mediterranean, and which target swordfish, are primarily of Italian and French flag. | UN | والسفن التي تستخدم هذه العدة في البحر اﻷبيض المتوسط، والتي تستهدف السمك السيﱠاف، هي بالدرجة اﻷولى سفن ترفع العلمين اﻹيطالي والفرنسي. |
These served as the basis for the definition of diverse microfinance products with different features targeted at specific market needs. | UN | وكانت هذه بمثابة الأساس الذي ارتُكز عليه في تعريف مختلف منتجات التمويل البالغ الصغر المتنوعة الوظائف والتي تستهدف الاستجابة لاحتياجات بعينها من احتياجات السوق. |
Programmes delivered by the Ministry of Health and the Ministry of Education Youth and Sports targeting youths both in and out of school have become more comprehensive. | UN | وأصبحت البرامج التي تقدمها وزارة الصحة ووزارة التعليم والشباب والرياضة والتي تستهدف الشباب داخل المدارس وخارجها على السواء أكثر شمولا. |
The draft plan, including its annexes, sets out the results and actions, targeting both development and institutional issues, together with the improved partnerships and coordination, needed to deliver on this vision. | UN | ويحدد مشروع الخطة، بما في ذلك مرفقاته، النتائج المنشودة والإجراءات الواجب اتخاذها، والتي تستهدف القضايا الإنمائية والمؤسسية على السواء، بالإضافة إلى تحسين الشراكات والتنسيق، اللازمة لتحقيق هذه الرؤية. |
UNOCI provided training support to the Authority reinsertion programmes targeting ex-combatants | UN | وقدمت عملية الأمم المتحدة دعما في شكل دورات تدريبية تعلقت ببرامج إعادة الإلحاق التي تنفذها الهيئة والتي تستهدف المقاتلين السابقين |
Cross-border attacks by armed Liberian mercenaries and Ivorian militias residing in Liberia, targeting civilians, peacekeepers or national security forces, cannot be ruled out. | UN | ولا يمكن استبعاد الهجمات العابرة للحدود التي يشنها المرتزقة الليبريون والميليشيات الإيفوارية المقيمة في ليبريا، والتي تستهدف المدنيين أو حفظة السلام أو قوات الأمن الوطني. |
18. Third, interventions aimed at improving nutrition and targeting pregnant or lactating women and children under 2 years old, while vital, do not substitute for addressing the structural causes of undernutrition or inadequate diets. | UN | 18- وثالثاً، لا تحل التدخلات الرامية إلى تحسين التغذية والتي تستهدف الحوامل أو المرضعات والأطفال دون سن الثانية، وإن كانت أساسية، محل معالجة الأسباب البنيوية لنقص التغذية وعدم ملاءمة النمط الغذائي. |
:: Providing support for women to manage small microfinance projects aimed at eradicating extreme poverty and hunger, targeting 18,374 families | UN | :: توفير الدعم للمرأة لإدارة المشاريع التي أقيمت بتمويل متناهي الصغر والتي تهدف إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع، والتي تستهدف 374 18 أسرة |
This reveals the true nature of the criminal actions by the United States and the United Kingdom against the Iraqi people which are aimed at Iraqi territory in its entirety, and not just at the supposed air exclusion zones. | UN | وبهذا تظهر حقيقة اﻷعمال اﻷمريكية والبريطانية اﻹجرامية ضد شعب العراق والتي تستهدف كامل اﻷراضي العراقية وليس ما تدعي بأنه مناطق حظر الطيران فقط. |
(ii) Increased number of information and communication technology field projects initiated or promoted by ESCWA that target government services and local community development | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع الميدانية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي شرعت فيها الإسكوا أو قامت بتعزيزها والتي تستهدف الدوائر الحكومية وتنمية المجتمع المحلي |
Income-generating projects aimed at the economic empowerment of those living in poverty should remain primarily government funded. | UN | وينبغي أن يستمر تنفيذ المشاريع المولدة للدخل والتي تستهدف التمكين الاقتصادي للفئات التي تعيش في فقر اقتصاديا بتمويل من الحكومة أساسا. |
Initiatives in Asia, which target young people, promote dual protection and incorporate voluntary counselling and testing within family planning services. | UN | وتشجع المبادرات المضطلع بها في آسيا، والتي تستهدف الشباب، الحماية المزدوجة وتدرج الاستشارة والفحص الطوعيين ضمن خدمات تنظيم الأسرة. |
These projects also have an important income-generating component, through the supply of in-kind credit to agriculture-based economic activities targeted at poor farmers operating within vicious cycles of poverty and deprivation. | UN | وتشتمل هذه المشاريع أيضا على عنصر هام لتوليد الدخل، عن طريق تقديم الائتمان العيني لﻷنشطة الاقتصادية القائمة على الزراعة والتي تستهدف فقراء الفلاحين الدائرين في حلقات مفرغة من الفقر والحرمان. |
The Unit will make further efforts to make the peer review process and other quality assurance steps more effective, aiming at reports which are relevant and concise. | UN | وستبذل الوحدة المزيد من الجهود لجعل عملية استعراض الأقران وغيرها من خطوات ضمان الجودة أكثر اتساما بالفعالية، والتي تستهدف التقارير، التي تعتبر ملائمة وموجزة. |
The Republic of Belarus welcomes the restructuring of the Secretariat being carried out by the Secretary-General which is designed to make it more streamlined and to ensure a stricter system of accountability and hierarchy. | UN | وترحب جمهورية بيلاروس بإعادة هيكلة اﻷمانة العامة التي ينفذها اﻷمين العام، والتي تستهدف ترشيدها على نحو أكبر لضمان نظام من المساءلة والمسؤولية الهرمية أكثر صرامة. |
16. Poland welcomes the provisions of the Moscow Treaty of 2002 signed by the United States of America and the Russian Federation, which aims at significantly reducing the number of strategic warheads on both sides. | UN | 16 - وترحب بولندا بأحكام معاهدة موسكو لعام 2002 التي أبرمتها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والتي تستهدف تخفيض عدد الرؤوس الحربية الاستراتيجية لدى الجانبين إلى حد كبير. |
Numerous resolutions have also been adopted by the Assembly over the years that are aimed at enhancing its efficiency and effectiveness, including as concerns its methods of work. | UN | وهناك أيضا العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة عبر السنين والتي تستهدف النهوض بكفاءتها وفعاليتها، بما في ذلك ما يتعلق منها بأساليب عملها. |
This initiative includes subregional articulations, such as the process currently under way in the subregion of the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) which is aimed at strengthening disaster management and reduction mechanisms in the Horn of Africa. | UN | وتشمل هذه المبادرة إقامة روابط دون إقليمية، مثل العملية الجارية حاليا في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والتي تستهدف تعزيز آليات إدارة الكوارث والحد منها في القرن الأفريقي. |
" 7. Welcomes the economic and political reforms under way within the Community, which are intended to better address the challenges of regional cooperation and integration in the 1990s; | UN | " ٧ - ترحب بالاصلاحات الاقتصادية والسياسية الجارية داخل الجماعة والتي تستهدف مواجهة تحديات التعاون والتكامل الاقليميين في التسعينات بصورة أفضل؛ |
Focus will be given to improve knowledge and life skills particularly in income generating activities targeted to those who are unable to enroll in formal schooling. | UN | وسينصب الاهتمام على تحسين المعرفة والمهارات الحياتية ولا سيما الأنشطة المولِّدة للدخل والتي تستهدف الذين لا يستطيعون التسجيل في المدارس الرسمية. |
I also remind all parties that indiscriminate, disproportionate and targeted attacks on civilians and civilian infrastructure are violations of international humanitarian law that must cease. | UN | وأذكِّر أيضا جميع الأطراف بأن الهجمات العشوائية والمفرطة والتي تستهدف المدنيين والهياكل الأساسية تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي يجب أن تتوقف. |
The representative of Cuba elaborated on the strategy employed by Cuba to diversify its national economy, which targets the energy, construction and tourism sectors. | UN | وقدم ممثل كوبا تفاصيل عن الاستراتيجية التي تستخدمها كوبا لتنويع اقتصادها الوطني، والتي تستهدف قطاعات الطاقة والبناء والسياحة. |