ويكيبيديا

    "والتي تصل إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • amounting to
        
    • of up to
        
    • which reach
        
    • which reaches
        
    • which amounted to
        
    In addition to aggravated or cumulative forms of discrimination against women amounting to persecution, women experience violations of their rights throughout the displacement cycle. UN إذ أنه إضافة إلى أشكال التمييز المستفحلة والمتضافرة التي تتعرض لها المرأة والتي تصل إلى حد الاضطهاد، تتعرض حقوق المرأة للانتهاك على مدار دورة التشرد.
    591. The Special Committee received background information about interrogation methods amounting to torture that have continued to be implemented: UN ٥٩١ - وتلقت اللجنة الخاصة معلومات أساسية عن أساليب الاستجواب التي لا تزال تمارس والتي تصل إلى حد التعذيب:
    However, the excesses of the PNGDF, amounting to violations of human rights, committed with impunity, cannot be justified. UN ومع ذلك، لا يمكن تبرير التجاوزات التي ارتكبتها دون عقاب قوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة والتي تصل إلى حد انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The performance was adequate, but it was far below the Kisangani sales potential of up to $2 million per month. UN وكان هذا الأداء كافيا وإن كان أدنى بكثير من قدرة المبيعات الكامنة في كيسنغاني والتي تصل إلى مليوني دولار في الشهر.
    91. In the meantime, the Board recommends that UNFPA make every effort to recover the overpayment of up to $1.8 million from the contractors. UN 91 - وفي الوقت ذاته، يوصي المجلس الصندوق ببذل قصارى جهوده لاسترداد المبالغ الزائدة عن الاستحقاق من المقاولين والتي تصل إلى 1.8 مليون دولار.
    The media offerings developed by the Federal Employment Agency, which reach all school pupils, provide ongoing, extensive and frequently updated information concerning the entire spectrum of vocational choices. UN والعروض الإعلامية، التي تعدها وكالة العمالة الاتحادية والتي تصل إلى جميع تلاميذ المدارس، تتضمن معلومات مستمرة ومستفيضة ومتسمة بتكرار الاستكمال بشأن كامل طائفة الخيارات المهنية.
    Advocates for Youth promoted United Nations observances and provided updates on processes through its International Youth Activist Network (iYAN) Newsletter, which reaches 1,750 young people from over 96 countries. UN قامت منظمة المدافعين عن الشباب بالترويج لاحتفالات الأمم المتحدة، وقدمت معلومات مستكملة عن العمليات من خلال النشرة الإخبارية للشبكة الدولية للناشطين الشباب التابعة لها، والتي تصل إلى 750 1 من الشباب في أكثر من 96 بلدا.
    The $748 million represents just over 7 per cent of the total programmatic expenditures in UNDP, which amounted to $10.5 billion between 2004 and 2007. UN ويمثل مبلغ 748 مليون دولار زيادة تربو قليلا عن 7 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والتي تصل إلى 10.5 مليارات دولار بين عام 2004 و عام 2007.
    In determining the amount to be appropriated and assessed, account should be taken of the pledged voluntary contributions, amounting to two thirds of the cost of the operation; moreover, the assessment on Member States should be offset by the unencumbered balance remaining on the account. UN وعند تحديد المبلغ الواجب قسمته وتوزيعه كأنصبة مقررة، تنبغي مراعاة التبرعات المعلنة، والتي تصل إلى ثلثي تكلفة العملية؛ وفضلا عن ذلك فإن اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء ينبغي أن يقابلها الرصيد غير المرتبط به المتبقي في الحساب.
    36. The proposed volume increases amounting to a total of $10.8 million, represent a 39.7 per cent increase over the previous biennial support budget. UN 36 - إن الزيادات المقترحة في الحجم، والتي تصل إلى ما مجموعه 10.8 مليون دولار، تمثل زيادة بنسبة 39.7 في المائة مقارنة بميزانية الدعم لفترة السنتين السابقة.
    26.10 During the biennium 2006-2007, projected extrabudgetary resources amounting to $218,399,600, representing 89 per cent of the overall resource requirements, would supplement resources from the regular budget to finance various activities of the Office. UN 26-10 وخلال فترة السنتين 2006-2007، فإن الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية والتي تصل إلى 600 399 218 دولار وتمثل 89 في المائة من مجموع الاحتياجات من الموارد ستكمل موارد الميزانية العادية لتمويل مختلف أنشطة المكتب.
    9.24 During the biennium 2004-2005, expected extrabudgetary resources amounting to $107,293,400, or 44.0 per cent of the total resources available to the programme, will supplement resources from the regular budget to finance various activities, such as technical advisory services, training, field projects and workshops. UN 9-24 وخلال فترة السنتين 2004-2005، سيجري استكمال الموارد المتوقعة من خارج الميزانية والتي تصل إلى 400 293 107 دولار، أو 44 في المائة، من جملة الموارد المتاحة للبرنامج من الميزانية العادية لتمويل مختلف الأنشطة من قبيل خدمات المشورة الفنية، والتدريب، والمشاريع الميدانية، وحلقات العمل.
    26.8 During the biennium 2008-2009, projected extrabudgetary resources amounting to $368,859,800, representing 92.7 per cent of the overall resource requirements, would supplement resources from the regular budget to finance various activities of the Office. UN 26-8 وخلال فترة السنتين 2008-2009، ستكمِّل المواردُ المتوقعة الخارجة عن الميزانية والتي تصل إلى 800 859 368 دولار وتمثل 92،7 في المائة من مجموع الاحتياجات من الموارد، مواردَ الميزانية العادية لتمويل مختلف أنشطة المكتب.
    82. In 2015, extrabudgetary resources amounting to approximately $780,000 are anticipated, to provide mainly for the continuation of the two P-2 positions, the capacity-building programme and for the preparation of the report of the Secretary-General for 2015 on the responsibility to protect. UN 82 - وفي عام 2015، يُـتوقع أن توفر الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تصل إلى قرابة 000 780 دولار أساسا تكاليف الإبقاء على وظيفتين بالرتبة ف-2، وبرنامج بناء القدرات، وإعداد تقرير الأمين العام لعام 2015 بشأن المسؤولية عن الحماية.
    For purposes of comparison, the approved resources for the prior 12-month period from 1 July 1995 to 30 June 1996, amounting to $43,472,300 gross ($42,645,700 net), are shown in column 1. UN وﻷغراض المقارنة، ترد في العمود ١ الموارد الموافق عليها لفترة اﻹثنى عشر شهرا السابقة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ والتي تصل إلى مبلغ إجماليه ٣٠٠ ٤٧٢ ٤٣ دولار )صافيه ٧٠٠ ٦٤٥ ٤٢ دولار(.
    The present report contains the revised budget for the 12-month period from 1 July 2000 to 30 June 2001 for the United Nations Interim Force in Lebanon, which amounts to $225,715,700 gross ($221,506,300 net), inclusive of budgeted voluntary contributions in kind amounting to $180,000. UN يتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة لفترة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والتي تصل إلى مبلغ إجماليه 700 715 225 دولار (صافيه 300 506 221 دولار)، وتشمل تبرعات عينية مدرجة في الميزانية قدرها 000 180 دولار.
    The present report contains the proposed budget for the 12-month period from 1 July 2001 to 30 June 2002 for the maintenance of the United Nations Interim Force in Lebanon, which amounts to $136,816,100 gross ($132,983,100 net), inclusive of budgeted voluntary contributions in kind amounting to $201,200. UN يتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة لفترة الــ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 للحفاظ على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، والتي تصل إلى مبلغ إجماليه 100 816 136 دولار (صافيه 100 983 132 دولار)، وتشمل تبرعات عينية مدرجة في الميزانية قدرها 200 201 دولار.
    The present report contains the proposed budget for the 12-month period from 1 July 2002 to 30 June 2003 for the maintenance of the United Nations Interim Force in Lebanon, which amounts to $112,376,000 gross ($108,401,200 net), inclusive of budgeted voluntary contributions in kind amounting to $333,500. UN يتضمن هذا التقرير الميزانية المقترحة لفترة الـ 12 شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 للإبقاء على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والتي تصل إلى مبلغ إجماليه 000 376 112 دولار (صافيه 200 401 108 دولار)، وتشمل تبرعات عينية مدرجة في الميزانية قدرها 500 333 دولار.
    91. In the meantime, the Board recommends that UNFPA make every effort to recover the overpayment of up to $1.8 million from the contractors. UN 91 - وفي الوقت ذاته، يوصي المجلس الصندوق ببذل قصارى جهوده لاسترداد المبالغ الزائدة عن الاستحقاق من المقاولين والتي تصل إلى 1.8 مليون دولار.
    2. Approves the framework of planned financial estimates for 2011-2014 and approves the preparation of programme expenditure submissions to the Executive Board of up to $1,236 million from regular resources in 2012, subject to the availability of resources and the continued validity of these planned financial estimates; UN 2 - يوافق على إطار التقديرات المالية المقررة للفترة 2011-2014، ويوافق على إعداد بيانات نفقات البرامج للمجلس التنفيذي والتي تصل إلى 236 1 مليون دولار من الموارد العادية في عام 2012، وذلك رهنا بتوافر الموارد وبشرط استمرار صحة هذه التقديرات المالية المقررة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد