ويكيبيديا

    "والتي ستشمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which will include
        
    • which would include
        
    • which will involve
        
    Further practical steps to implement the provisions of the 1995 Agreement are planned, which will include, among others, the adoption of a number of Ukrainian normative legal documents designed to enhance the State's role in conducting ocean fishing and in increasing the responsibility of vessel owners. UN وسيتم اتخاذ خطوات إضافية لتنفيذ أحكام اتفاقية عام 1995، والتي ستشمل اعتماد عدد من الوثائق القانونية الشارعة الأوكرانية المصممة لتعزيز دور الدولة في إدارة المصائد في المحيطات وزيادة مسؤولية أصحاب سفن الصيد.
    The readiness of the individual districts and units will be determined by a joint United Nations-Timorese assessment, possibly with the participation of independent expertise, based on indicators developed jointly by UNMIT police and their national counterparts, which will include adherence to human rights standards. UN وسيحدد مدى تأهب كل من المقاطعات والوحدات عن طريق تقييم مشترك بين الأمم المتحدة وتيمور - ليشتي، مع احتمال مشاركة خبراء مستقلين، بالاستناد إلى المؤشرات التي اشتركت في وضعها شرطة البعثة ونظيراتها الوطنية، والتي ستشمل الالتزام بمعايير حقوق الإنسان.
    In view of the planned drawdown of the United States Forces in Iraq, UNAMI will continue to seek to become more operationally self-reliant to conduct mandated activities across Iraq, which will include the deployment of UNAMI air assets and Military Liaison Officers and advisers provided by Member States. UN ونظرا للانسحاب المزمع لقوات الولايات المتحدة من العراق، ستواصل البعثة السعي نحو إحراز المزيد من الاعتماد على الذات فيما تقوم به من عمليات للقيام بالأنشطة التي كلِّفت بها في مختلف أنحاء العراق، والتي ستشمل نشر عتاد البعثة الجوي وموظفي الاتصال العسكري والمستشارين الذين تضعهم الدول الأعضاء تحت تصرفها.
    Both parties would have to define the scope of powers granted to the autonomous authorities, which would include legislative, executive and judicial branches. UN وسيتعين على الطرفين تحديد نطاق السلطات الممنوحة لسلطات الحكم الذاتي، والتي ستشمل فروعاً تشريعية وتنفيذية وقضائية.
    82. In the light of the progress achieved on the ground, I am assessing what deployment pattern UNAMSIL should adopt and the overall military strength that may be required in the next phases, which will involve deployment throughout the country and, subsequently, support for the holding of free and fair elections. UN 82 - وفي ضوء التقدم المحرز في الميدان، أقوم حاليا بتقييم النمط الذي ينبغي للبعثة أن تتبعه في عملية النشر ومجمل القوام العسكري الذي قد يلزم في المراحل القادمة، والتي ستشمل النشر في جميع أرجاء البلد وتقديم الدعم فيما بعد في مجال إجراء الانتخابات الحرة والنزيهة.
    10. The discussion on this topic, which will include presentations by experts, international and regional actors - as well as representatives of the private sector and civil society - will identify ongoing multi-stakeholder partnerships and alternative proposals for dealing with commodity and development problems. UN 10- ستُحدّد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذا الموضوع، والتي ستشمل عروضاً يقدمها الخبراء والعناصر الفاعِلة الدولية والإقليمية - فضلاً عن ممثلي القطاع الخاص والمجتمع المدني - الشراكات المستمرة المتعددة الجهات صاحبة المصلحة، وتقديم مقترحات بديلة لمعالجة مشاكل السلع الأساسية والتنمية.
    " The Working Group notes that the secretariat will provide to the Government of Kuwait the claim form to be used to file the bedoun claims, which will include, inter alia, an affirmation by the claimants that they suffered direct losses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and had no earlier opportunity to file claims with the Commission. UN " يحيط الفريق العامل علماً بأن الأمانة ستتيح لحكومة الكويت الاستمارة التي ينبغي استخدامها لتقديم مطالبات " البدون " والتي ستشمل جملة أمور من بينها أن يؤكد أصحاب المطالبات أنهم تكبدوا خسائر مباشرة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت، وأنه لم يسبق لهم تقديم طلبات إلى اللجنة.
    UNEP further advised the Fund Secretariat that it expects the ODS regulations, which will include an import and /export licensing and quota system, to be in place by December 2005. UN كما أحاط برنامج الأمم المتحدة للبيئة أمانة الصندوق علماً بأنه يتوقع أن تكون القواعد الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون، والتي ستشمل نظام ترخيص الاستيراد والتصدير وتحديد الحصص، موجودة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The development of data dissemination infrastructures, which will include an information technology plan, data analysis and dissemination tools consistent with international standards and guidelines, and improved software and hardware, will be crucial to ensure that existing data are used effectively in planning and monitoring and are made available to users nationally and internationally. UN وسيكون من المهم تطوير البنى التحتية لنشر البيانات - والتي ستشمل خطة لتكنولوجيا المعلومات وأدوات لتحليل البيانات ونشرها بما يتفق مع المعايير والتوجيهات الدولية، والبرمجيات والمعدات المحسنة - لكفالة استخدام البيانات الحالية بفعالية في التخطيط والرصد، وإتاحتها للمستخدمين على المستويين الوطني والدولي.
    5. The discussion on these topics, which will include presentations by national experts and experts from relevant international organizations and commodity bodies, as well as representatives of the private sector and civil society, will serve to put into focus and inform UNCTAD member States on the salient developments in key commodity sectors and markets from a development perspective. UN 5- ستساعد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذا الموضوع، والتي ستشمل عروضاً يقدمها الخبراء الوطنيون والخبراء من المنظمات الدولية ذات الصلة والهيئات المختصة بالسلع الأساسية، وكذلك ممثلو القطاع الخاص والمجتمع المدني، في تسليط الضوء، من منظور إنمائي، على التطورات البارزة التي تشهدها قطاعات السلع الأساسية وأسواقها الرئيسية، وفي إعلام الدول الأعضاء في الأونكتاد بها.
    4. The discussion on this topic, which will include presentations by experts from relevant international organizations and commodity bodies, as well as representatives of the private sector and civil society, will serve to put into focus - and inform UNCTAD member States about - the salient developments in key commodity sectors and markets from a development perspective. UN 4- ستساعد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذا الموضوع، والتي ستشمل عروضاً يقدمها الخبراء من المنظمات الدولية ذات الصلة والهيئات المختصة بالسلع الأساسية، وكذلك ممثلو القطاع الخاص والمجتمع المدني، في تسليط الضوء، من منظور إنمائي، على التطورات البارزة التي تشهدها القطاعات والأسواق الرئيسية للسلع الأساسية، وفي إعلام الدول الأعضاء في الأونكتاد بها.
    8. The discussion on these topics, which will include presentations by experts and international and regional actors, as well as representatives of the private sector and civil society, will identify practical ways to feed the experiences into capacity-building activities for interested competition agencies in developing countries and countries with economies in transition. UN 8- ستحدد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذه المواضيع، والتي ستشمل عروضاً يقدمها خبراء وجهات فاعلة دولية وإقليمية، إلى جانب ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني، السبل العملية لتسخير الخبرات المكتسبة للاضطلاع بأنشطة بناء القدرات لصالح وكالات المنافسة المهتمة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Expected outcome of the round tables 7. The discussion on these topics - which will include presentations by experts, and international and regional actors, as well as representatives of the private sector and civil society - will identify practical ways to feed the experiences into capacity-building activities for interested competition agencies in developing countries and countries with economies in transition. UN 7- ستحدِّد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذين الموضوعين - والتي ستشمل عروضاً مقدمة من خبراء وجهات فاعلة دولية وإقليمية، إلى جانب ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني - السبل العملية الكفيلة بتسخير التجارب المكتسبة للاضطلاع بأنشطة بناء القدرات لصالح وكالات المنافسة المهتمة في كل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    8. The discussions on these topics - which will include presentations by experts, international and regional actors, as well as representatives of the private sector and civil society - will identify guidelines and practical ways to feed experiences into capacity-building activities for interested competition agencies in developing countries and countries with economies in transition. UN 8- ستحدد المناقشات التي ستُجرى بشأن هذه المواضيع - والتي ستشمل عروضاً يقدمها خبراء وجهات فاعلة دولية وإقليمية، إلى جانب ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني - المبادئ التوجيهية والسبل العملية لتسخير الخبرات المكتسبة للاضطلاع بأنشطة بناء القدرات لصالح وكالات المنافسة المهتمة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    11. The discussion on these topics - which will include presentations by experts, by international and regional actors, and by representatives of the private sector and civil society - will identify practical ways to feed the experiences into capacity-building activities for interested competition agencies in developing countries and in countries with economies in transition. UN 11- ستحدد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذه المواضيع - والتي ستشمل عروضاً يقدمها خبراء وجهات فاعلة دولية وإقليمية، إلى جانب ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني - السبل العملية الكفيلة بتسخير التجارب المكتسبة للاضطلاع بأنشطة بناء القدرات لصالح وكالات المنافسة المهتمة في كل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    4. The discussion on this topic, which will include presentations by experts and representatives of relevant international organizations and commodity bodies, will serve to put into focus - and inform UNCTAD member States about - the salient developments in key commodity sectors and markets from a development perspective. UN 4- سوف تساعد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذا الموضوع، والتي ستشمل تقديم عروض من قِبَل الخبراء وممثلي المنظمات الدولية ذات الصلة والهيئات الدولية المختصة بالسلع الأساسية، في تسليط الضوء، من منظور إنمائي، على التطورات البارزة التي تشهدها القطاعات والأسواق الرئيسية للسلع الأساسية، وفي إعلام الدول الأعضاء في الأونكتاد بها.
    7. The discussion on this topic, which will include presentations by experts and representatives of relevant international organizations and commodity bodies, will serve to put into focus - and inform UNCTAD member States about - the impacts of price volatility and policy options that can be used to mitigate the exposure to price risks caused by volatility. UN 7- سوف تساعد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذا الموضوع، والتي ستشمل تقديم عروض من قِبَل الخبراء وممثلي المنظمات الدولية ذات الصلة والهيئات الدولية المختصة بالسلع الأساسية، في تسليط الضوء وإطلاع الدول الأعضاء على تأثيرات تقلب الأسعار وخيارات السياسة العامة التي يمكن أن تُستخدَم للتخفيف من التعرض لمخاطر تقلّب الأسعار.
    4. The discussion on this topic, which will include presentations by experts and representatives of relevant international organizations and commodity bodies, will serve to put into focus - and inform UNCTAD member States about - the salient developments in key commodity sectors and markets from a development perspective. UN 4- وسوف تساعد المناقشة التي ستُجرى بشأن هذا الموضوع، والتي ستشمل تقديم عروض من قِبَل الخبراء وممثلي المنظمات الدولية ذات الصلة بالموضوع والهيئات الدولية المختصة بالسلع الأساسية، في تسليط الضوء، من منظور إنمائي، على التطورات البارزة التي تشهدها القطاعات والأسواق الرئيسية للسلع الأساسية، وفي إعلام الدول الأعضاء في الأونكتاد بها.
    Croatia had decided to accept the recommendation that it establish an adequate mechanism for the follow-up to universal periodic review recommendations, which would include the participation and cooperation of all relevant stakeholders. UN وقد قررت كرواتيا قبول التوصية بإنشاء آلية ملائمة لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل والتي ستشمل مشاركة وتعاون جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    But UNHCR does not compute the true cost of these items, which would include the procurement workload in issuing requests for offers, evaluating the offers, placing the order, processing payment, etc. UN ولكن المفوضية لم تقم بحساب التكلفة الحقيقية لهذه الأصناف، والتي ستشمل حجم أعمال الشراء المتصلة بإصدار طلبات الحصول على العروض، وتقديم العروض، وإرسال أوامر الشراء، وعمليات التجهيز المتصلة بالدفع، الخ.
    88. The Supply Section will administer complex service contracts for the provision of fuel, food and general supplies, which will involve the supply, storage and distribution of all expendable and non-expendable commodities. UN 88 - وسيتولى قسم الإمدادات إدارة عقود الخدمات المعقدة لتوفير الوقود، والأغذية واللوازم العامة، والتي ستشمل توريد جميع السلع المستهلكة وغير المستهلكة وتخزينها وتوزيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد