States parties to the Optional Protocol that are not parties to the Convention shall submit a report every five years. | UN | وترفع الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول الاختياري، والتي ليست طرفا في الاتفاقية، تقريراً مرة كل خمس سنوات. |
States parties to the Optional Protocol that are not parties to the Convention shall submit a report every five years. | UN | وترفع الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول الاختياري، والتي ليست طرفا في الاتفاقية، تقريراً مرة كل خمس سنوات. |
The economically vulnerable countries, such as the LDCs, which are not responsible for the crisis, have become its worst victims. | UN | والبلدان الضعيفة اقتصاديا والتي ليست مسؤولة عن الأزمة أصبحت من أكبر ضحاياها. |
What are South Africa's intentions with regard to the other conventions and protocols relating to terrorism to which it is not yet a party? | UN | ماذا تعتزم جنوب أفريقيا عمله بشأن الاتفاقيات والبروتوكولات الأخرى التي تتصل بالإرهاب والتي ليست هي طرف فيها بعد؟ |
2. Representatives of the following States members of UNCTAD but not members of the Working Party attended the session: | UN | ٢- وحضر الدورة ممثلون عن الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد والتي ليست أعضاء في الفرقة العاملة: |
Moreover, it avoided controversial issues that were not necessarily within the scope of the draft articles on State responsibility. | UN | وعلاوة على ذلك فقد تجنب القضايا التي هي موضع خلاف والتي ليست بالضرورة ضمن نطاق مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
States parties to the Optional Protocol that are not parties to the Convention shall submit a report every five years. | UN | وترفع الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول الاختياري، والتي ليست طرفا في الاتفاقية، تقريراً مرة كل خمس سنوات. |
States parties to the Optional Protocol that are not parties to the Convention shall submit a report every five years. | UN | وترفع الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول الاختياري، والتي ليست طرفا في الاتفاقية، تقريراً مرة كل خمس سنوات. |
States parties to the Optional Protocol that are not parties to the Convention shall submit a report every five years. | UN | وترفع الدول الأطراف الأخرى في البروتوكول الاختياري، والتي ليست طرفا في الاتفاقية، تقريراً مرة كل خمس سنوات. |
It can show us different ways of looking at rock art, that are not our way of looking at rock art. | Open Subtitles | لكن يمكنها اخبارنا بطرق مختلفة بالبحث في الفن الصخري والتي ليست طريقتنا في البحث في الفن الصخري |
There is also no bidding process, although according to the Forestry Development Authority, only pre-qualified companies that are not in arrears are allowed to operate under a private use permit. | UN | كما لا توجد عملية لتقديم العطاءات، على الرغم من أنه، وفقا لهيئة تنمية الحراجة، يُسْمح فقط للشركات المؤهلة مسبقا والتي ليست عليها متأخرات بالعمل بموجب ترخيص الاستخدام الخاص. |
Some Parties further expressed the view that these considerations should include the definition of a quantified emission limitation and reduction target for those developed country Parties that are not also Parties to the Kyoto Protocol. | UN | وعبّر بعض الأطراف كذلك عن رأيه بأن هذه الاعتبارات ينبغي أن تشمل تعريفاً لهدف تحديد وخفض الانبعاثات كمياً للبلدان المتقدمة النمو الأطراف والتي ليست أطرافاً كذلك في بروتوكول كيوتو. |
We have a watch, an empty wallet, and a pair of shoes, which are not even the victim's correct size. | Open Subtitles | لدينا ساعة، محفظة فارغة وزوج أحذية والتي ليست على مقاس الضحية |
Member States of the United Nations which are not States parties to the Convention or to the Protocol shall have the right to participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Ministerial Meeting and its subsidiary bodies. | UN | يحق للدول الأعضاء في الأمم المتحدة والتي ليست أطرافا في الاتفاقية أو البروتوكول الاشتراك بصفة مراقب، دون أن يكون لها حق التصويت، في مداولات الاجتماع الوزاري وهيئاته الفرعية. |
The Committee consequently expresses concern about the implementation and protection of those rights recognized in the Covenant which are not incorporated in the Constitution or a statute, since there is no means of redress or remedy in case of violation of those rights. | UN | وبالتالي، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تنفيذ وحماية الحقوق المعترف بها في العهد والتي ليست مدرجة في الدستور أو في أحد القوانين، نظراً لعدم وجود أي وسيلة للتظلم أو الانتصاف في حالة انتهاك تلك الحقوق. |
By continuing the unprecedented and unprincipled drive to punish economically and politically and isolate the Federal Republic of Yugoslavia, the latest resolution is also an incredulous example of exerting pressure on Yugoslavia to stop the civil war in Bosnia and Herzegovina to which it is not a party. | UN | وبمواصلة الحملة التي لم يسبق لها مثيل والتي لا تستند الى أي مبدأ والرامية الى معاقبة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اقتصاديا وسياسيا وعزلها، يعد هذا القرار اﻷخير أيضا مثالا لا يصدق لممارسة الضغط على يوغوسلافيا ﻹيقاف الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك والتي ليست هي طرفا فيها. |
(d) Resulting from Bulgaria's joining acts of international organizations and export control regimes of which it is not a full member. | UN | (د) القيود الناجمة عن الأعمال المشتركة لبلغاريا في المنظمات الدولية وأنظمة مراقبة الصادرات الدولية والتي ليست بلغاريا عضوا كامل العضوية فيها. |
2. Representatives of the following States members of UNCTAD but not members of the Working Party attended the session: | UN | ٢- وحضر الدورة ممثلون عن الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد والتي ليست أعضاء في الفرقة العاملة: |
Similarly, she stressed the need to monitor and follow up NGOs in Roster status that were not under the obligation to submit reports. | UN | وشـددت أيضا على ضرورة المراقبة والمتابعة من خلال تقارير ربع سنوية للمنظمات غير الحكومية التي تحظـى بمركز قائمة الانتظار والتي ليست ملزمـة بتقديم تقارير. |
It was also important not to accommodate the de facto nuclear-weapon status of States which were not NPT parties and had failed to renounce the nuclear option. | UN | وأشار إلى أن من المهم أيضاً عدم التسامح إزاء الدول التي اكتسبت مركز الدول الحائزة للأسلحة النووية بحكم الواقع والتي ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار ولم تعدّل عن الخيار النووي. |
This raises serious concerns under freedom of religion or belief, which is not a right of individuals alone but also of communities. | UN | وهذا يثير القلق الجدي في إطار حرية الدين أو المعتقد، والتي ليست حقاً مقرراً للأفراد فقط، ولكن أيضاً للجماعات. |
But first, we need to take care of your ex, who's not even your ex. | Open Subtitles | لكن أولًا علينا الاهتمام بحبيبتك السابقة. والتي ليست حتى حبيبتك السابقة. |
Which means there's a section of the frame which isn't category 1. | Open Subtitles | وهذا يعني وجدود قسم من هذا الطراز والتي ليست تصنف من الفئة الأولى |
- I have entire outfits that aren't blue pyjamas. | Open Subtitles | - لدي الكثير من الملابس والتي ليست بيجامات زرقاء |