ويكيبيديا

    "والتي وفرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which has offered
        
    • which provided
        
    • that were provided
        
    Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, UN وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل،
    Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, UN وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل،
    Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, UN وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل،
    101. The Commission expressed its appreciation for the document submitted by its secretariat, which provided very useful data and analysis. UN 101 - وأعربت اللجنة عن تقديرها للوثيقة التي قدمتها أمانتها والتي وفرت بيانات وتحاليل مفيدة للغاية.
    150. The Commission expressed its appreciation for the document prepared by its secretariat, which provided useful data and analysis. UN 150 - وأعربت اللجنة عن تقديرها للوثيقة التي أعدتها الأمانة والتي وفرت بيانات وتحليلات مفيدة.
    20. The percentage of meetings held by regional and other major groupings that were provided with interpretation in the reporting period 2003-2004 in relative terms decreased somewhat to 90 per cent from 92 per cent in the period 2002-2003 and is 8 percentage points lower than in the period 2001-2002. UN 20 - بصورة نسبية، انخفضت النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى، والتي وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية، إلى 90 في المائـــة، خلال الفترة 2003 - 2004 المشمولـــة بالتقريـــر،بعـــد أن كانـــت 92 في المائـــــة خلال الفترة 2002-2003.
    25. The percentage of meetings held by regional and other major groupings that were provided with interpretation for the reporting period in 2002-2003 decreased to 92 per cent from 98 per cent in 2001-2002, a drop of 6 percentage points, but on a par with the rate in 2000-2001. UN خاتــمة 25 - انخفضت النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى، والتي وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية، في الفترة 2002 - 2003 المشمولـــة بالتقريـــر، إلى 92 في المائـــة بعـــد أن كانـــت 98 في المائـــــة خلال الفترة 2000-2001.
    Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, UN وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل،
    Welcoming the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, UN وإذ ترحب باستمرار المساعدة التي تقدمها إلى الإقليم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ولا سيما أنتيغوا وبربودا، والتي وفرت الملاذ الآمن وإمكانية الالتحاق بالمرافق التعليمية والصحية، فضلا عن العمل لآلاف النازحين من الإقليم،
    Welcoming the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, UN وإذ ترحب باستمرار المساعدة التي تقدمها إلى الإقليم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ولا سيما أنتيغوا وبربودا، والتي وفرت الملاذ الآمن وإمكانية الالتحاق بالمرافق التعليمية والصحية، فضلا عن العمل لآلاف النازحين من الإقليم،
    Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, UN وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل،
    Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, UN وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل،
    Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, UN وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل،
    Acknowledging the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, UN وإذ تعترف بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل،
    EUPM coordinated closely with EUFOR, which provided contingency security. UN ونسقت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي تنسيقا وثيقا مع قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي والتي وفرت وحدة أمنية.
    The three important areas covered were peaceful settlement of disputes, disarmament and international humanitarian law. We would like to commend the four eminent Special Rapporteurs for their erudite and extremely well-researched reports, which provided the basis for participants to present their views. UN وكانت المجالات الثلاثة الهامة التي غطتها أنشطة الاحتفال هي التسوية السلمية للمنازعات، ونزع السلاح، والقانون اﻹنساني الدولي، ونود أن نشيد بالمقررين الخاصين البارزين اﻷربعة على تقاريرهم التي اتسمت باتساع المعرفة والبحث العلمي الدقيق، والتي وفرت اﻷساس لكي يعرض المشاركون وجهات نظرهم.
    The decrease is due mainly to the fast-growing number of hotels and government conference halls recently opened in Addis Ababa, which provided non-United Nations organizations and corporations with alternative venues at which to hold their meetings, as well as the cancellation of meetings by regular users of the conference centre. UN والانخفاض يرجع بصفة رئيسية إلى سرعة تزايد عدد الفنادق وقاعات المؤتمرات الحكومية التي افتتحت مؤخرا في أديس أبابا والتي وفرت لغير منظمات ومؤسسات الأمم المتحدة أماكن بديلة لعقد اجتماعاتها، ويرجع كذلك إلى إلغاء اجتماعات من جانب مستخدمي مركز المؤتمرات الاعتياديين.
    It was considered by the Ministers for Foreign Affairs in April 1993, when they expressed appreciation of the efforts of the General Secretariat and IFSTAD, which provided the framework for cooperation among Islamic countries in the field of the environment and sustainable development in general. UN وقد نظر وزراء الخارجية في هذا التقرير في نيسان/ابريل ١٩٩٣، حيث أعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة والمؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية والتي وفرت إطارا للتعاون فيما بين البلدان اﻹسلامية في ميدان البيئة والتنمية المستدامة بوجه عام.
    5. Notes that the percentage of meetings held by the bodies entitled to meet " as required " that were provided with interpretation services in New York in 2007 was 88 per cent, and requests the Secretary-General to continue to report on the provision of conference services to these bodies through the Committee on Conferences; UN 5 - تلاحظ أن النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها الهيئات التي يحق لها الاجتماع " حسب الاقتضاء " والتي وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية في نيويورك في عام 2007 بلغت 88 في المائة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير، عن طريق لجنة المؤتمرات، عن توفير خدمات المؤتمرات لهذه الهيئات؛
    13. The percentage of meetings held by regional and other major groupings that were provided with interpretation for the period recorded here has risen steadily from 81 per cent during the period 1997-1998 to 84 per cent for the current period, that is, July 1999 to June 2000. UN 13 - ارتفعت النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى، والتي وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية، في الفترة قيد الاستعراض، على نحو مطرد، من 81 في المائة خلال الفترة 1997-1998 إلى 84 في المائة فيما يتعلق بالفترة الحالية أي من تموز/يوليه 1999 إلى حزيران/يونيه 2000.
    12. The percentage of meetings held by regional and other major groupings that were provided with interpretation for the period recorded here has risen steadily from 84 per cent during the period 1998-1999 to 90 per cent for the current period for New York, that is, July 2000 to June 2001. UN 12 - ارتفعت النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى، والتي وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية، في الفترة المسجلة في التقرير على نحو مطرد، من 84 في المائة خلال الفترة 1998-1999 إلى 90 في المائة فيما يتعلق بالفترة الحالية بالنسبة لنيويورك أي من تموز/يوليه 2000 إلى حزيران/يونيه2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد