ويكيبيديا

    "والتي يرأسها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • chaired by
        
    • headed by
        
    • and presided by
        
    The National Disaster Preparedness Control Committee (NDPCC), set up in 2004 following the tsunami that struck the region and chaired by the Prime Minister, immediately went into action. UN وقامت لجنة المراقبة الوطنية للتأهب للكوارث، التي أُنشئت في عام 2004 بعد أن ضربت أمواج التسونامي المنطقة، والتي يرأسها رئيس الوزراء، قامت باتخاذ إجراءات فورية.
    Through the Organization of Islamic Cooperation (OIC) Al-Quds Committee, which was chaired by the King of Morocco, his Government had condemned such provocation and called on the international community to enable a two-State solution. UN وأشار إلى أن حكومة بلده أدانت، عن طريق لجنة القدس التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي والتي يرأسها ملك المغرب، ذلك الاستفزاز ودعت المجتمع الدولي إلى إتاحة الحل القائم على وجود دولتين.
    The Chair agreed to send a summary note of the discussion and recommendations to Peacebuilding Commission members, especially the country-specific configuration on Sierra Leone chaired by the Permanent Representative of the Netherlands. UN ووافق الرئيس على أن يرسل مذكرة موجزة للمناقشات والتوصيات إلى أعضاء لجنة بناء السلام، ولا سيما التشكيلة الخاصة بسيراليون والتي يرأسها الممثل الدائم لهولندا.
    This interministerial body, headed by the Minister for Foreign Affairs, was established in order to handle human rights issues in Yemen. UN والهدف من إنشاء هذه الهيئة المشتركة بين الوزارات والتي يرأسها وزير الخارجية هو معالجة قضايا حقوق اﻹنسان في اليمن.
    It would appear from the documents submitted by the State party that the Association of the Families of Missing Persons from the Municipality of Vogošća, headed by one of the authors, has been in contact with the Missing Persons Institute on a regular basis. UN ويبدو من الوثائق التي قدمتها الدولة الطرف أن رابطة أسر المفقودين من بلدية فوكوشكا، والتي يرأسها أحد أصحاب البلاغات، كانت على اتصال بمعهد المفقودين بشكل دوري.
    The activities of the Ad Hoc Committee on negative security assurances, the only subsidiary body with a negotiating mandate, chaired by Ambassador de Icaza of Mexico, are a matter of hope and inspiration for the President. UN إن نشاطات اللجنة المخصصة المعنية بضمانات اﻷمن السلبية، وهي الهيئة الفرعية الوحيدة المفوضة في التفاوض والتي يرأسها السفير دي إيكازا من المكسيك تعتبر معقد اﻷمل ومصدر اﻹلهام بالنسبة للرئيس.
    Additionally, in the advisory committee that is charged with the affairs of the House, and which is chaired by the speaker, there are six women out of a total of 27 members. UN وإضافة إلى ذلك، هناك في اللجنة الاستشارية المكلفة بشؤون المجلس، والتي يرأسها رئيس البرلمان، 6 نساء من بين الأعضاء الذين يبلغ مجموعهم 27.
    The Chair agreed to send a summary note of the discussion and recommendations to PBC members, especially the country-specific configuration on Sierra Leone chaired by the Permanent Representative of the Netherlands. UN ووافق الرئيس على أن يرسل مذكرة موجزة للمناقشات والتوصيات إلى أعضاء لجنة بناء السلام ولا سيما التشكيلة الخاصة بسيراليون والتي يرأسها الممثل الدائم لهولندا.
    The National Committee on Humanitarian Mine Action, chaired by the Prime Minister, acted as the focal point of all relevant national agencies and coordinated key mine-action activities, including demining, mine-risk education, victim assistance, assessment of mine-action results and cooperation with partners. UN وقد عملت اللجنة الوطنية للعمل الإنساني المتعلق بالألغام والتي يرأسها رئيس الوزراء بمثابة مركز اتصال لجميع الوكالات الوطنية المعنية، ونسقت الأنشطة الرئيسية المتعلقة بالألغام بما في ذلك إزالة الألغام والتثقيف بمخاطر الألغام ومساعدة الضحايا وتقييم نتائج العمل بشأن الألغام والتعاون مع الشركاء.
    13. IASC, established in 1992 and chaired by the Emergency Relief Coordinator, concerns itself with those emergencies that exceed the mandate or capacity of any one agency and require a coordinated response. UN 13 - تُعنى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، المنشأة عام 1992 والتي يرأسها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، بحالات الطوارئ التي تفوق ولاية أو قدرة أي واحدة من الوكالات وتتطلب استجابة منسقة.
    She added that guidelines on basic education had been included in the set of guidelines produced by the ACC Task Force on Basic Social Services for All, chaired by UNFPA. UN وأضافت تقول إن المبادئ التوجيهية للتعليم اﻷساسي قد وردت ضمن مجموعة المبادئ التوجيهية الصادرة عن فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والتي يرأسها الصندوق.
    The 10-member Independent National Electoral Commission (INEC), chaired by former Supreme Court Justice Ephraim Akpata, replaces the National Electoral Commission (NECON) dissolved by General Abubakar in June 1998. UN وتحل اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة المكونة من عشرة أعضاء، والتي يرأسها قاضي المحكمة العليا السابق إفرايم أكبتا، محل اللجنة الانتخابية الوطنية التي حلها الفريق ابو بكر في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    With regard to the DAC indicators, she noted that while UNFPA was not normally invited to the DAC meetings, there were links between the DAC indicators and those developed by the ACC Task Force on Basic Social Services for All, chaired by UNFPA. UN وفيما يتعلق بمؤشرات لجنة المساعدة اﻹنمائية، ذكرت أنه رغم أن الصندوق لا يُدعى في المعتاد إلى اجتماعات اللجنة فهناك أوجه ارتباط بين مؤشراتها والمؤشرات التي وضعتها فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، والتي يرأسها الصندوق.
    30. Since 25 July, the Council of Ministers and four inter-ministerial commissions, the Commissions on Politics and Security, Finance and Economic Matters, Reconstruction and Development, and Social and Cultural Matters, chaired by Vice-Presidents Ruberwa, Bemba, Yerodia and Ngoma, respectively, have met on a regular basis. UN 30 - ومنذ يوم 25 تموز/يوليه تُعقد، بصفة منتظمة، اجتماعات بين مجلس الوزراء وأربع لجان مشتركة بين الوزارات، وهي اللجان المعنية بالمسائل السياسية والأمنية والمالية والاقتصادية، والتعمير والتنمية، والمسائل الاجتماعية والثقافية، والتي يرأسها نواب الرئيس روبيروا وبِمبا وييروديا ونغوما على التوالي.
    13. The substantive work of the re-established Joint Commission, chaired by my Special Representative, commenced on 26 September, prior to which the Mission established a secretariat to facilitate its work. UN 13 - وبدأ العمل الفني للجنة المشتركة المعاد تشكيلها، والتي يرأسها ممثلي الخاص، يوم 26 أيلول/سبتمبر، وأنشأت البعثة قبيل ذلك أمانة لتسهيل أعمالها.
    The OIC Standing Committee for Information and Cultural Affairs, chaired by the President of Senegal, was working to develop and strengthen the Organization's information strategies by promoting cooperation among its member States and by keeping abreast of new information and communication technologies to enable them to meet contemporary challenges. UN وتعكف اللجنة الدائمة للشؤون الإعلامية والثقافية، التابعة للمنظمة، والتي يرأسها رئيس جمهورية السنغال، على تطوير وتقوية الاستراتيجيات الإعلامية للمنظمة بتشجيع التعاون فيما بين دولها الأعضاء وبمواكبة التكنولوجيات الجديدة للإعلام والاتصال لتمكينها من مواجهة التحديات المعاصرة.
    headed by a senior local staff member, with two local staff assistants, the Community Affairs Unit within the office will be responsible for the office’s contacts and relationships with Palestinian civil society. UN وتضطلع وحدة شؤون المجتمع المحلي، التابعة للمكتب، والتي يرأسها موظف محلي أقدم، يساعده اثنان من الموظفين المحليين، بالمسؤولية عن اتصالات المكتب وعلاقاته بالمجتمع المدني الفلسطيني.
    The General Directorate of Labour Protection, headed by the Deputy Minister of Labour Relations of the Ministry of Social Protection, has conducted 29 workshops at departmental level and 2 at national level to increase understanding of the right to equal pay and non-discrimination in respect of employment or occupation. UN وقد عقدت المديرية العامة لحماية العمال، والتي يرأسها وكيل الوزير للعلاقات العمالية بوزارة الحماية الاجتماعية، 29 حلقة عمل على مستوى المقاطعات وحلقتين على المستوى الوطني بغرض زيادة تفهم الحق في الأجر المتساوي وعدم التمييز فيما يختص بالعمل أو المهنة.
    In my own country, the Headquarters for the Promotion of Measures to Prevent Drug Abuse, which is headed by the Prime Minister, recently announced a five-year strategy for the prevention of drug abuse, which is to serve as a set of guidelines for medium-term measures in this area. UN وفي بلدي أعلنت اﻹدارة العامة لتعزيز تدابير منع إساءة استعمال المخدرات، والتي يرأسها رئيس الوزراء استراتيجية مدتها خمس سنوات لمنع إســاءة استعمال المخدرات ستكون بمثابة مجموعة من المبـادئ التوجيهية للتدابير المتوسطة اﻷجل في هذا المجال.
    To ensure viability and synergy, all military personnel, as well as civilian police, have been brought together in the newly created Military and Civilian Police Division, headed by the Military Adviser and consolidating the former Office of the Military Adviser, the Civilian Police Unit, the Mission Planning Service and the Training Unit of the former Planning Division. UN ولضمان الجدوى والتداؤب، جرى جمع كل اﻷفراد العسكريين فضلا عن أفراد الشرطة المدنية ضمن شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية المنشأة حديثا والتي يرأسها المستشار العسكري حيث أصبحت تضم مكتب المستشار العسكري سابقا ووحدة الشرطة المدنية ودائرة تخطيط البعثات ووحدة التدريب التابعة لشعبة التخطيط السابقة.
    In that regard, the Banking Commission, established on 24 April 1990 and presided by the Governor of BCEAO, is responsible for the regulation and supervision of the WAMU banking system. UN وفي هذا الإطار، فإن اللجنة المصرفية، المنشأة في 24 نيسان/أبريل 1990، والتي يرأسها رئيس البنك المركزي لدول غرب أفريقيا، هي المكلفة بتنظيم النظام المصرفي ومراقبته في الاتحاد النقدي لغرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد