Unfortunately the communications sent by the Special Rapporteur to the Government of the Islamic State of Afghanistan and the Government of the Russian Federation requesting clarification concerning mercenaries trained by the Taliban received no reply. | UN | ومن المؤسف أنه لم يتم تلقي أي رد على الرسائل التي أرسلها المقرر الخاص إلى حكومة دولة أفغانستان الإسلامية وحكومة الاتحاد الروسي والتي يطلب فيها توضيحات فيما يتعلق بالمرتزقة الذين دربتهم قوات الطالبان. |
Noting the letter of 22 October 2007 from the President of Sierra Leone to the Secretary-General requesting the extension of the mandate of UNIOSIL, | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الموجهة من رئيس سيراليون إلى الأمين العام والتي يطلب فيها تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، |
Noting the letter of 22 October 2007 from the President of Sierra Leone to the Secretary-General requesting the extension of the mandate of UNIOSIL, | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007 الموجهة من رئيس سيراليون إلى الأمين العام والتي يطلب فيها تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، |
Furthermore, I am disconcerted to see that the note from the Office of the High Commissioner requesting information was only sent to my office on 2 July 1999 while the document containing the result of her inquiry was published on 5 July 1999. | UN | وإلى هذا فإنني قلق من عدم إرسال المذكرة الواردة من مكتب المفوضة السامية والتي يطلب فيها معلومات معيّنة إلى مكتبي حتى 2 تموز/يوليه 1999 في حين أن الوثيقة التي تتضمن نتائج التحقيقات التي أجرتها نشرت في 5 تموز/يوليه 1999. |
This subsection provides a summary of the replies received to the Secretary-General's note TDN 915 (1) of 22 November 1999, requesting information on technical cooperation activities in the area of competition law and policy. | UN | يقدم هذا الفرع الجزئي موجزاً للردود الواردة على مذكرة الأمين العام TDN 915(1) المؤرخة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، والتي يطلب فيها معلومات عن أنشطة التعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة. |
33. In this regard, I have attached as an annex a letter addressed to me from the President of the Republic of Haiti requesting the extension of the mandate of MICIVIH. | UN | ٣٣ - وفي هذا السياق، تجدون رفقته الرسالة التي وجهها إليّ رئيس جمهورية هايتي، والتي يطلب فيها تمديد ولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
4.2 The State party quotes excerpts from the complaint lodged by counsel with the Chief Constable of Hvidovre on 7 July 1998, the letter addressed by counsel to Avedore High School on 22 June 1998 requesting an explanation of the incident and an apology, and the response of the headmaster. | UN | 4-2 وتستشهد الدولة الطرف باقتباسات من الشكوى التي قدمها المحامي إلى رئيس شرطة هافيدوفر في 7 تموز/يوليه 1998، والرسالة التي وجهها المحامي إلى مدرسة أفيدور الثانوية في 22 حزيران/يونيه 1998، والتي يطلب فيها الحصول على تفسير للحادث واعتذار، وكذلك رد من مدير المدرسة. |
4.2 The State party quotes excerpts from the complaint lodged by counsel with the Chief Constable of Hvidovre on 7 July 1998, the letter addressed by counsel to Avedore High School on 22 June 1998 requesting an explanation of the incident and an apology, and the response of the headmaster. | UN | 4-2 وتستشهد الدولة الطرف باقتباسات من الشكوى التي قدمها المحامي إلى رئيس شرطة هافيدوفر في 7 تموز/يوليه 1998، والرسالة التي وجهها المحامي إلى مدرسة أفيدور الثانوية في 22 حزيران/يونيه 1998، والتي يطلب فيها الحصول على تفسير للحادث واعتذار، وكذلك رد من مدير المدرسة. |
Taking note of the letter of 18 November 1996 from the Minister of Foreign Affairs of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Secretary-General requesting the extension of the mandate of UNPREDEP (S/1996/983, annex), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الموجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والتي يطلب فيها تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي )S/1996/983، المرفق(، |
Taking note of the letter of 18 November 1996 from the Minister of Foreign Affairs of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Secretary-General requesting the extension of the mandate of UNPREDEP (S/1996/983, annex), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الموجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والتي يطلب فيها تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي )S/1996/983، المرفق(، |
74. Since he had received no reply to the formal letter that he had addressed on 1 August 1994 to the Sudanese Government requesting permission to visit the Sudan, he had been obliged, in order to carry out his mission, to visit Kenya, Uganda and Egypt during the first two weeks of August 1994. | UN | ٧٤ - وأعلن المقرر الخاص أنه اضطر الى السفر الى كينيا، والى أوغندا والى مصر خلال اﻷسبوعين اﻷولين من شهر آب/أغسطس ١٩٩٤، ﻷنه لم يتلق ردا على الرسالة الرسمية التي بعث بها الى الحكومة السودانية في أول آب/أغسطس ١٩٩٤، والتي يطلب فيها اﻹذن بالذهاب الى السودان. |
As requested by the Permanent Representative of Papua New Guinea to the United Nations, I am forwarding, for the attention of the Security Council, his letter to me, dated 14 September 2001 (see annex), requesting assistance from the United Nations for the implementation of the Bougainville Peace Agreement, especially in the area of weapons collection and disposal. | UN | بناء على طلب الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة المقدم إلى الأمم المتحدة، أحيل لعناية مجلس الأمن رسالته الموجهة إليّ والمؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2001، والتي يطلب فيها مساعدة الأمم المتحدة في تنفيذ اتفاقية بوجانفيل للسلام، وخاصة في مجال جمع الأسلحة والتخلص منها. |
This report was prepared in response to the letter dated 15 April 2002 from the Chairman of the Counter-Terrorism Committee requesting additional information on the measures which Mexico has thus far adopted or plans to adopt in order to combat and eradicate terrorism. | UN | وقد أعد هذا التقرير ردا على الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 الواردة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب والتي يطلب فيها معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها المكسيك أو الخطط التي اعتمدتها حتى الآن لمكافحة الإرهاب والقضاء عليه. |
Taking note of the letter dated 22 October 2007 from the President of Sierra Leone to the SecretaryGeneral requesting the extension of the mandate of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone, | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007 والموجهة إلى الأمين العام من رئيس سيراليون، والتي يطلب فيها تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون()، |
" The Council takes note of the letter dated 11 July 2007 from the Prime Minister of GuineaBissau requesting that GuineaBissau be placed on the agenda of the Peacebuilding Commission and expresses its intention to consider the request as a matter of priority. | UN | " ويحيط المجلس علما بالرسالة المؤرخة 11 تموز/يوليه 2007 الواردة من رئيس وزراء غينيا - بيساو والتي يطلب فيها إدراج غينيا - بيساو في جدول أعمال لجنة بناء السلام، ويعرب المجلس عن اعتزامه النظر في هذا الطلب على سبيل الأولوية. |
I wish to refer to the letter dated 26 September 1996 from the Chairman of the Fifth Committee (A/C.6/51/2) requesting the views of the Sixth Committee on programme 4 (Legal affairs) of the proposed medium-term plan for the period 1998-2001. | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة من رئيس اللجنة الخامسة (A/C.6/51/2) والتي يطلب فيها آراء اللجنة السادسة بشأن البرنامج ٤ )الشؤون القانونية( من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١. |
“Taking note of the letter of 18 November 1996 from the Minister for Foreign Affairs of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Secretary-General requesting the extension of the mandate of the United Nations Preventive Deployment Force (S/1996/983, annex), | UN | " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الموجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والتي يطلب فيها تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي )S/1996/983، المرفق(، |
13. As reported last year (E/CN.4/2000/64, para. 12), to date the Working Group has received no reply from the Government of Iraq to its letter dated 21 July 1995 requesting a visit. | UN | 13- وكما ورد في تقرير السنة الماضية E/CN.4/2000/64)، الفقرة 12)، لم يتلق الفريق العامل حتى الآن أي رد من حكومة العراق على رسالته المؤرخة في 21 تموز/يوليه 1995 والتي يطلب فيها القيام بزيارة إلى هذا البلد. |
Further to the Secretariat's letter of 17 December 2004 requesting observer status in the Committee on Trade and Environment in Special Session and to the response received by the Secretariat from the Chair of that body (17 January 2005), no progress has been made and therefore the requested observer status has not yet been granted; | UN | (أ) وفيما يتعلق برسالة الأمانة المؤرخة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 والتي يطلب فيها الحصول على صفة المراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في دورة استثنائية، وبعد الاستجابة التي تلقتها الأمانة من رئيس هذه الهيئة (17 كانون الثاني/يناير 2005)، لم يتم إحراز أي تقدم وبالتالي لم تمنح صفة المراقب المطلوبة بعد؛ |
15. In addition, the recommendation made to the Department of Peacekeeping Operations in the report relating to the biennium 2004-2005 (A/61/5 (Vol. I)) requesting that a formal amendment be made to a contract related to the construction and reinforcement of the security perimeter fence of the United Nations Truce Supervision Organization at the Gaza compound was overtaken by events, since the corresponding construction works have been completed. | UN | 15 - وإضافة إلى ذلك، بطل بسبب الأحداث مفعول التوصية التي قدمت إلى إدارة عمليات حفظ السلام في التقرير المتعلق بفترة السنتين 2004-2005 (A/61/5 (Vol.I))، والتي يطلب فيها إدخال تعديل رسمي على عقد يتعلق بتشييد وتعزيز الحاجز الأمني المحيط بمجمع مباني هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في غزة، وذلك لأن أعمال التشييد المعنية قد أنجزت. |