ويكيبيديا

    "والثالثة من المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and III of the Treaty
        
    • and III thereof
        
    • and III of the NPT
        
    Transfers of nuclear technology and international cooperation in conformity with articles I, II and III of the Treaty are to be encouraged. UN وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Transfers of nuclear technology and international cooperation in conformity with articles I, II and III of the Treaty are to be encouraged. UN وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Transfers of nuclear technology and international cooperation in conformity with articles I, II and III of the Treaty are to be encouraged. UN وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Transfers of nuclear technology and international cooperation in conformity with articles I, II and III of the Treaty are to be encouraged. UN وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Transfers of nuclear technology and international cooperation in conformity with articles I, II and III of the Treaty are to be encouraged. UN وينبغي تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    The proposed amendments were in direct conflict with South Africa's policy on nuclear non-proliferation and disarmament, which reflected its obligations under articles II and III of the Treaty. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة تتعارض تعارضا مباشرا مع سياسة جنوب أفريقيا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، وهي السياسة التي تعكس التزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة.
    The proposed amendments were in direct conflict with South Africa's policy on nuclear non-proliferation and disarmament, which reflected its obligations under articles II and III of the Treaty. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة تتعارض تعارضا مباشرا مع سياسة جنوب أفريقيا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، وهي السياسة التي تعكس التزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة.
    Peaceful use rights were not unconditional and must be in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN فحقوق الاستعمال السلمي ليست غير مشروطة ويجب أن تكون وفقاً للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    All States parties to the Treaty have an inalienable right to undertake research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN ولجميع الدول الأطراف في المعاهدة حق غير قابل للتصرف يجيز لها إجراء البحوث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية دونما تمييز وبما يتفق مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    No one wished to deny the country's legitimate right to peaceful nuclear energy; but such rights were not unconditional: they must be in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN ولا أحد يُنكر حق البلد المشروع في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية، لكن هذه الحقوق مشروطة بأن تكون متفقة مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    It was also stressed that full compliance with articles I, II and III of the Treaty was the basic condition for benefiting from article IV. Concern was expressed that the programme could be used as a political tool. UN وجـرى التشديد أيضـا على أن الامتثال الكامل للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة هو الشرط الأساسي للاستفادة من المادة الرابعة. وأُعـرب عن القلق إزاء إمكانيـة استخدام البرنامج كأداة سياسية.
    It nonetheless recognized that it was important to ensure the right of parties to the Treaty to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN وهي تسلم مع ذلك بأنه من المهم أن يكفل لأطراف المعاهدة الحق في تطوير البحوث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية، دون تمييز ووفقا لأحكام المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Compliance with articles II and III of the Treaty by non-nuclear-weapon States was essential if its goals were to be achieved. UN وامتثال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للمادتين الثانية والثالثة من المعاهدة أمر أساسي إذا ما أُريد بلوغ أهداف هذه المعاهدة.
    Transfers of nuclear technology and international cooperation in conformity with articles I, II and III of the Treaty are to be encouraged. UN ومن الواجب أن يكون هناك تشجيع لعمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي وفقا للمواد اﻷولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Transfers of nuclear technology and international cooperation among States parties in conformity with articles I, II and III of the Treaty are to be encouraged. UN ويشجع المؤتمر نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي فيما بين الدول الأطراف وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Transfers of nuclear technology and international cooperation among States parties in conformity with articles I, II and III of the Treaty are to be encouraged. UN ويتعين تشجيع عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Transfers of nuclear technology and international cooperation among States parties in conformity with articles I, II and III of the Treaty are to be encouraged. UN ويشجع المؤتمر نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي فيما بين الدول الأطراف وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Article IV: New Zealand reaffirms the inalienable right of States parties to peaceful nuclear technology, as long as it is exercised in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN المادة الرابعة: تعيد نيوزيلندا تأكيد الحق غير القابل للتصرف في التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية ما دام يمارس بما يتوافق مع المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Norway fully supports the inalienable right to peaceful uses of nuclear energy as stipulated in article IV of the NPT and in conformity with articles I, II and III of the Treaty. UN تؤيد النرويج تأييدا كاملا الحق الثابت في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، على النحو المنصوص عليه في المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، وفقا للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    The inalienable right of all States parties to develop research on and produce and use such energy for peaceful purposes, affirmed in article IV of the Treaty, was explicitly linked with the compliance requirements established in articles I, II and III thereof. UN والحق الثابت للدول الأطراف في إجراء الأبحاث في تلك الطاقة وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية، وهو الحق الذي أُكّد عليه في المادة الرابعة من المعاهدة، رُبط بصراحة بمتطلبات الامتثال المحددة في المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    We would be prepared to give an explicit commitment that Pakistan will continue to act in conformity with the obligations undertaken by the nuclear-weapon States under articles I, II and III of the NPT so as to prevent any further nuclear proliferation. UN ونحن مستعدون للالتزام بوضوح بأن تستمر باكستان في العمل وفقا للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطار المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة حتى نمنع أي انتشار نووي إضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد