ويكيبيديا

    "والثغرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and gaps in
        
    • the gaps in
        
    • and loopholes in
        
    • gaps and
        
    • gaps in the
        
    • and lacunae in
        
    • gaps of
        
    These assets can make an important contribution to such efforts, but recent experiences also show insufficiencies and gaps in their use. UN ويمكن لهذه الأصول أن تقدم مساهمة هامة في هذه الجهود، ولكن التجارب الأخيرة تظهر أوجه القصور والثغرات في استخدامها.
    :: Identifying needs and gaps in the implementation of the Instrument and the Programme of Action. UN :: تحديد الاحتياجات والثغرات في تنفيذ برنامج العمل والصك.
    Its objective is to promote permanent dialogue on climate change for a better understanding of the priorities, needs and gaps in the region. UN وهدف الشبكة هو تعزيز الحوار الدائم بشأن تغير المناخ لفهم الأولويات والاحتياجات والثغرات في المنطقة على نحو أفضل.
    The database was specially designed to assist policy makers in improved allocation of resources, the identification of overlaps and gaps in assistance and the identification of opportunities for collaborative action and potential partners. UN وقد صممت قاعدة البيانات خصيصا لمساعدة مقرري السياسات على تخصيص الموارد بشكل أحسن، والاهتداء إلى أوجه التداخل والثغرات في المساعدات، واستبانة الفرص من أجل اتخاذ اجراء تعاوني وايجاد شركاء محتملين.
    The practical involvement of international judges and prosecutors in the execution of judicial duties has the added advantage of identifying weaknesses and gaps in the existing applicable laws, systems and procedures. UN وتنطوي مشاركة القضاة والمدعين العامين الدوليين عمليا في أداء الواجبات القضائية على ميزة إضافية هي تحديد مواطن الضعف والثغرات في القوانين والنظم والإجراءات السارية المفعول في الوقت الحاضر.
    For example, this study recommended that the Inter-Agency Standing Committee should seek to resolve issues of mandate overlaps and gaps, in particular with respect to internally displaced persons. UN وعلى ســــبيل المثــــال، أوصت هذه الدراسة بأن تعمل اللجنـــــة الدائمة المشتركة بين الوكالات على حل قضايا التــــداخل والثغرات في الولايات، ولا سيما بالنسبة للمشردين داخليا.
    Other delegations, however, cautioned against the establishment of a new institution before the problems and gaps in existing arrangements had been identified. UN الحذر من إنشاء مؤسسة جديدة قبل تحديد المشاكل والثغرات في الترتيبات القائمة.
    Other delegations, however, cautioned against the establishment of a new institution before the problems and gaps in existing arrangements had been identified. UN غير أن وفودا أخرى طلبت توخي الحذر من إنشاء مؤسسة جديدة قبل تحديد المشاكل والثغرات في الترتيبات القائمة.
    These difficulties are compounded by economic challenges and gaps in legal, protection, health and psychosocial services that fail to ensure confidentiality and supportive services that victims need. UN وتتفاقم هذه الصعوبات بسبب التحديات الاقتصادية والثغرات في الخدمات القانونية والحماية والرعاية الصحية والنفسية التي لا توفر السريّة وخدمات الدعم التي تحتاج إليها الضحايا.
    Progress and gaps in the implementation of the United Nations development agenda UN بــــاء - التقدم المنجز والثغرات في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية
    The paper also summarized the state of agreements, disagreements and gaps in various areas and charted organizational involvement by issue. UN كما لخصت الورقة حالة مواضع الاتفاق والاختلاف والثغرات في مجالات المواضيع وحددت تفاصيل المشاركة التنظيمية في مختلف المجالات.
    :: Identification of special needs and gaps in logistical support among potential troop-contributing countries; UN :: تحديد الاحتياجات الخاصة والثغرات في الدعم اللوجستي بالنسبة للبلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات؛
    The Conference reviewed population and development trends and progress and gaps in the regional implementation of the Programme of Action. UN واستعرض المؤتمر اتجاهات السكان والتنمية والتقدم المحرز والثغرات في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي.
    Conclusion: sufficiencies and gaps in the BEGE evaluations UN الاستنتاجات: أوجه الكفاية والثغرات في تقييمات التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    This includes prior consultation and coordination regarding any priority areas or issues to be considered, with a view to encouraging members of the committee to avoid both repetition and gaps in the coverage given. UN ويشمل ذلك التشاور والتنسيق المسبقين فيما يتعلق بأي مجالات أو مسائل ذات أولوية يتقرر النظر فيها، بهدف تشجيع أعضاء اللجنة على تفادي التكرار والثغرات في تناول الموضوع.
    That the identification of areas of uncertainty and gaps in information, knowledge and data on climate change interactions with persistent organic pollutants at the global level, and in particular in developing countries, is important; UN من المهم أيضاً تحديد مجالات عدم اليقين، والثغرات في المعلومات والمعارف والبيانات المتعلقة بتفاعلات تغير المناخ مع الملوثات العضوية الثابتة على الصعيد العالمي، وبصفة خاصة في البلدان النامية.
    The first Arab States' consultation on the post-2015 framework for disaster risk reduction had taken place in Jordan and representatives had underscored the importance of concerted action, including an assessment of progress and gaps in implementation. UN وذكرت أن جولة المبادرات الأولى للدول العربية بشأن إطار ما بعد عام 2015 للحد من الكوارث قد انعقدت في الأردن، وقد أكد الممثلون على أهمية العمل المتضافر، بما في ذلك تقييم التقدم والثغرات في التنفيذ.
    It will also outline the methodologies and approaches used in the assessment, including its approach to the use of different knowledge systems, and outline how the assessment will identify and address uncertainties and gaps in data and knowledge. UN وسيوجز أيضاً المنهجيات والنُهج المستخدمة في التقييم، بما في ذلك نهجه لاستخدام نُظم المعارف المختلفة، وسيوضح كيف سيحدد التقييم مظاهر عدم اليقين والثغرات في البيانات والمعارف، وكيف سيعالجها.
    The challenges fell into two broad categories: lack of capacity in developing countries and the gaps in capacity-building mechanisms currently in place. UN وتقع التحديات في فئتين عريضتين هما نقص القدرة في البلدان النامية والثغرات في آليات بناء القدرات الموجودة حالياً.
    A number of Governments lamented in particular the lack of resources, technical know-how and loopholes in the legislation/monitoring system. UN وقد اشتكى عدد من الدول على وجه الخصوص من الافتقار للموارد والدراية الفنية والثغرات في التشريعات/نظم الرصد.
    (iii) Uncertainties in scientific knowledge, data gaps and research needs; UN ' 3` مواضع عدم التيقن في المعارف العلمية، والثغرات في البيانات، والاحتياجات البحثية؛
    While the programme evaluation division has provided considerable feedback over the years, there has been a growing recognition that India needs to overcome the challenges and lacunae in planning through performance monitoring and evaluation. UN وبينما قدمت شعبة تقييم البرامج قدرا كبيرا من الردود على مر السنين، ظل هناك اعتراف متزايد بحاجة الهند إلى التغلب على التحديات والثغرات في التخطيط من خلال رصد الأداء وتقييمه.
    Needs assessments contribute to developing a shared understanding of such problems, including the strengths, weaknesses and gaps of relevant laws, institutions and actors within the justice system. UN وتساهم تقديرات الاحتياجات في بلورة فهم مشترك لتلك المشاكل، بما في ذلك مواطن القوة والضعف والثغرات في القوانين والمؤسسات والأطراف الفاعلة ضمن النظام القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد