ويكيبيديا

    "والثقافية من جهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultural rights on the
        
    42. India had consistently promoted civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other. UN 42 - وأوضح أن الهند تروج باتساق للحقوق المدنية والسياسية من جهة وللحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    The right to development offered the capacity for synthesis, in which civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other, could be implemented. UN ويتيح الحق في التنمية القدرة على التوليف بين فئات مختلفة من الحقوق، حيث يمكن في إطاره إعمال الحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    The right to development offered the capacity for synthesis, in which civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other, could be implemented. UN ويتيح الحق في التنمية القدرة على التوليف بين فئات مختلفة من الحقوق، حيث يمكن في إطاره إعمال الحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    The arguments they put forward, without denying the principle that all human rights are of equal value and are universal, indivisible, interdependent and interrelated, dwell on the difference in nature between civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other. UN وتشدد الحجج التي أثيرت على طابع الاختلاف بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى، وذلك من دون إغفال مبدأ أن جميع حقوق الإنسان متساوية في أهميتها من حيث أنها تشكل حقوقاً عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة.
    It also differentiates between the civil and political rights on the one hand and economic, social and cultural rights on the other, placing the former on a higher pedestal than the latter. UN كما أنه يمايز بين الحقوق المدنية والحقوق السياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى، واضعا الأولى في مرتبة أعلى من الأخرى.
    The Vienna Declaration and Programme of Action had demonstrated the need to strike a balance between civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other. UN وأشار إلى أن إعلان فيينا وبرنامج عملها قد أظهرا ضرورة إقامة توازن بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    - Equal importance should be given to the economic, social and cultural rights on the one hand and the civil and political rights on the other. UN - ينبغي إيلاء أهمية مماثلة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أولى، وللحقوق المدنية والسياسية من جهة أخرى.
    43. It is increasingly becoming clear that it is no longer tenable to draw a neat distinction between the nature of State obligations with regard to civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other. UN 43- ويتضح بصفة متزايدة أنه لم يعد ممكنا إقامة تمييز دقيق بين طبيعة التزامات الدول إزاء الحقوق المدنية والسياسية من جهة أولى، وإزاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    As a result, the need to ensure the principle of the indivisibility of human rights by directly addressing the existing imbalance between civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other, appears to have been neglected. UN ونتيجة لذلك، يبدو أنه قد تم إغفال الحاجة إلى ضمان مبدأ عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة عن طريق القيام مباشرة بمعالجة الاختلال القائم بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة ثانية.
    A compartmentalization of rights - for example, of civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other - was not in keeping with the spirit of fundamental human rights and not conducive to achieving women's equality, advancement and empowerment, since development and human rights complemented each other. UN وإن تجزئة الحقوق، مثل الحقوق المدنية والسياسية، من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى، لا تتماشى مع روح حقوق اﻹنسان اﻷساسية ولا تؤدي إلى تحقيق المساواة للمرأة والنهوض بها وتمكينها، نظرا ﻷن التنمية وحقوق اﻹنسان أمران يكمل الواحد منهما اﻵخر.
    Reaffirming the validity of the Universal Declaration of Human Rights, as well as of the International Covenant on Civil and Political Rights, on the one hand, and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, on the other hand, which are indivisible and interrelated, UN وإذ تؤكد من جديد سريان اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وكذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من جهة والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى وهي تمثل حقوقا غير قابلة للتجزئة ومترابطة فيما بينها،
    Therefore, the distinction made in this section between civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other, should merely be seen as reflecting the terminology used by the two international covenants. UN ولذلك فإن التمييز المشار إليه في هذا الفرع بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى، يجب النظر إليه ببساطة على أنه يعكس المصطلحات المستخدمة في العهدين الدوليين.
    The Chinese Government holds that the Human Rights Council should respect the historical, cultural and religious backgrounds of different countries and regions, and promote dialogue among civilizations, cultures and religions; and attach equal importance to civil and political rights on the one hand and economic, social and cultural rights on the other. UN وترى الحكومة الصينية أن مجلس حقوق الإنسان ينبغي أن يحترم الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية لمختلف البلدان والمناطق، ويشجع الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات؛ ويولي أهمية متساوية للحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    18. The nature of States' human rights obligations has been debated at length, particularly their alleged differential nature with regards to civil and political rights, on the one hand, and economic, social, and cultural rights on the other. UN 18- وقد نوقش مطولاً طابع التزامات الدول في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما ما يُزعم من طابعها المختلف فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    20. The International Commission of Jurists (ICJ) stated that it was cooperating in the work of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights on the issue of impunity and, in particular, with the two experts appointed to study the problem of impunity in relation to civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other. UN 20- وذكرت لجنة الحقوقيين الدولية أنها تتعاون مع اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في عملها بشأن مسألة الإفلات من العقاب وبشكل خاص مع الخبيرين اللذين عُيِّنا لدراسة مشكلة الإفلات من العقاب فيما يتصل بالحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    The representative of Norway expressed its commitment to explore options for enforcing economic, social and cultural rights more effectively at the international level and to address the asymmetry in enforcement mechanisms available to civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other. UN 15- وأعرب ممثل النرويج عن التزام بلده باستكشاف خيارات إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بفعالية أكبر على المستوى الدولي ومعالجة أوجه الاختلاف بين الآليات المتاحة لإعمال الحقوق المدنية والسياسية، من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    The interdependence of civil and political rights on the one hand, and economic, social and cultural rights on the other, was taken into account in the first working paper of El Hadji Guissé and Louis Joinet (E/CN.4/Sub.2/1992/18). UN أثيرت مسألة الترابط بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى أول ما أثيرت في ورقة العمل التي أعدها الحجي غيسه ولوي جوانيه (E/CN.4/Sub.2/1992/18).
    9. Mr. Thaung Tun (Myanmar) said that the artificial distinction between civil and political rights on the one hand and economic, social and cultural rights on the other must be eliminated. UN 9 - السيد ثاونغ تون (ميانمار): قال إنه ينبغي إلغاء التمييز المصطنع بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى.
    Related to concerns about universality, interdependence and indivisibility is the perception of tensions among certain categories of rights, in particular those related to non-discrimination and equality, on the one hand, and religious and cultural rights, on the other. UN 62- وفيما يخص الشواغل ذات الصلة بمبدأ عالمية الحقوق، ينعكس ترابط الحقوق وعدم قابليتها للتجزئة من خلال إدراك التجاذبات بين فئات معينة من الحقوق، وخاصة الحقوق المتصلة بعدم التمييز والمساواة، من جهة، والحقوق الدينية والثقافية من جهة أخرى.
    6. The Special Rapporteur pointed out the positive examples of domestic courts in Latin America, South Asia and South Africa, which have abolished the distinction between civil and political rights, on the one hand, and economic, social and cultural rights, on the other, by recognizing the individual's right to have access to medicines. UN 6- وأشار المقرر الخاص إلى أمثلة مشجعة تتعلق بمحاكم محلية في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وجنوب أفريقيا ألغت التمييز بين الحقوق المدنية والسياسية من جهة، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى عبر الإقرار بحق الفرد في الحصول على الأدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد