ويكيبيديا

    "والثنائيون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and bilateral
        
    Multilateral and bilateral donor agencies and Governments should step up significantly their support for developing countries in this regard. UN وينبغـي أن يزيـد المانحون متعـددو اﻷطـراف والثنائيون دعمهم للبلدان النامية زيادة كبيرة في هذا الشأن.
    Without meaning to do so, multilateral and bilateral donors can actually make Governments worse. UN فالمانحون المتعددو الأطراف والثنائيون يمكن من دون قصد منهم أن يجعلوا الحكومات أسوأ في واقع الأمر.
    It is true that Africa is benefiting from the concern of the international community, in particular the United Nations system and its other multilateral and bilateral partners. UN وصحيح أن أفريقيا تستفيد من اهتمام المجتمع الدولي، وخاصة منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها المتعددو الأطراف والثنائيون.
    The remaining relief will have to be shared by other multilateral and bilateral creditors. UN أما المبلغ المتبقي من قيمة اﻹعفاء، فسيتعين أن يتقاسمه الدائنون اﻵخرون المتعددو اﻷطراف والثنائيون.
    It has strengthened its personnel and assets management, increased its visibility both in the capital and in the departments and enhanced its capacity to take advantage of the aid offered by multilateral and bilateral donors. UN وأعطى ذلك قوة ﻷفرادها وﻹدارة ممتلكاتها، كما عزز وجودها في كل من العاصمة والمحافظات، وزاد قدرتها على الاستفادة من المعونة التي يقدمها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون.
    Accordingly, African regional organizations, United Nations agencies and other multilateral and bilateral donors have been actively involved in ECA reform. UN وعلى ذلك فإن المنظمات اﻹقليمية اﻷفريقية، والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، والمانحون اﻵخرون متعددو اﻷطراف والثنائيون يشتركون بالفعل على نحو نشط في اﻹصلاح.
    The PBF and multilateral and bilateral donors have invested a great deal of resources in peacebuilding endeavours and have played a positive role, but they still fall short of meeting every need. UN لقد قام صندوق بناء السلام والمانحون المتعددون والثنائيون باستثمار قدر كبير من الموارد في مساعي بناء السلام واضطلعوا بدور إيجابي، لكنهم ما زالوا قاصرين عن تلبية جميع الاحتياجات.
    " 5. Welcomes the contributions already made by multilateral and bilateral donors for participation of representatives from the least developed countries at the Intergovernmental Preparatory Committee sessions and the Conference; " 6. UN " 5 - ترحب بالمساهمات التي قدمها المانحون المتعددو الأطراف والثنائيون من أجل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا في دورات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وفي المؤتمر ذاته؛
    5. Welcomes the contributions already made by multilateral and bilateral donors for the participation of representatives from the least developed countries in the sessions of the Preparatory Committee and the Conference; UN 5 - ترحب بالمساهمات التي قدمها المانحون المتعددو الأطراف والثنائيون من أجل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا في دورات اللجنة التحضيرية، وفي المؤتمر ذاته؛
    Pledges for external financing requirements, excluding debt, by multilateral and bilateral donors amounted to US$ 595 million in the form of grants, credits to finance investment projects and services and import support and food aid. UN وبلغ حجم الالتزامات المعقودة لتلبية الاحتياجات من التمويل الخارجي، باستثناء الدين، والتي قدمها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون ٥٩٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في شكل منح وإئتمانات لتمويل المشاريع والخدمات الاستثمارية ودعم الواردات والمعونة الغذائية.
    40. With this preparation, the Haitian National Police should be able to take advantage of the aid which, I hope, will continue to be offered by multilateral and bilateral donors. UN ٤٠ - ووفقا لهذا اﻹعداد، ينبغي للشرطة الوطنية الهايتية أن تكون قادرة على الاستفادة من المعونة التي آمل أن يواصل المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون تقديمها.
    5. Welcomes the contributions already made by multilateral and bilateral donors for the participation of representatives from the least developed countries in the sessions of the Preparatory Committee and in the Conference; UN 5 - ترحب بالمساهمات التي قدمها بالفعل المانحون متعددو الأطراف والثنائيون من أجل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا في دورات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر؛
    Only with the support of international financial institutions and multilateral and bilateral donors could poor countries such as Ethiopia that had been ravaged by war and drought fully honour their international obligations. UN والواقع أن الدعم الذي تقدمه الهيئات المالية الدولية والمانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون هو الذي يسمح للبلدان الفقيرة التي مزقتها الحروب والتي تعاني من الجفاف مثل إثيوبيا بالاضطلاع بالتزاماتها التي تعهدت بها على المستوى الدولي.
    55. The value of assistance allocated by multilateral and bilateral donors to energy resources was $184.9 million, or 6.7 per cent of total assistance to small island developing States. UN ٥٥ - بلغت قيمة المساعدة التي خصصها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون لموارد الطاقة ١٨٤,٩ مليون دولار، أي ٦,٧ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    55. The value of assistance allocated by multilateral and bilateral donors to energy resources was $143.3 million, or 8.1 per cent of total assistance to small island developing States. UN ٥٥ - بلغت قيمة المساعدة التي خصصها المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون لموارد الطاقة ١٤٣,٣ مليون دولار، أي ٨,١ في المائة من مجموع المساعدة المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Expert Group therefore recommended that multilateral and bilateral funders undertake studies on the impact of lending policies on women's social and economic opportunities and change lending practices so as to ensure that women do not bear undue burdens and increased discrimination. UN ولذلك أوصى فريق الخبراء بأن يجري الممولون المتعددو اﻷطراف والثنائيون دراسات عن أثر سياسات الاقراض على فرص المرأة الاجتماعية والاقتصادية ويغيروا ممارسات الاقراض بحيث تكفل ألا تتحمل النساء أعباء مفرطة وألا يتعرضن لتمييز متزايد.
    This emerging consensus on global partnership for development has also called for a reform of the way multilateral and bilateral donors provide development assistance, towards greater support for country initiatives and ownership. UN كما أن هذا التوافق الناشئ على أهمية الشراكة العالمية من أجل التنمية قد دعا أيضاً إلى إصلاح الطريقة التي يقدم بها المانحون المتعددو الأطراف والثنائيون المساعدة الإنمائية، وذلك في سبيل تقديم المزيد من الدعم إلى المبادرات القطرية وامتلاك البلدان المعنية زمام الأمور على الصعيد المحلي.
    As stated in my previous report, total humanitarian and technical assistance and financial commitments by multilateral and bilateral donors and creditors for the period October 1994 to the year 2000 identified by end-August 1995 reached US$ 1.7 billion. UN وكما جاء في تقريري السابق، بلغ مجموع التزامات المساعدة اﻹنسانية والتقنية التي قطعها على أنفسهم المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون والدائنون للفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى سنة ٢٠٠٠ حسبما تبين في نهاية آب/أغسطس ١٩٩٥ ١,٧ بليون من دولارات الولايات المتحدة.
    48. Concerted efforts have been deployed by the agencies of the United Nations system engaged in assisting Haiti through the resident coordinator mechanism, as well as by the other multilateral and bilateral donors who have coordinated their actions and contributions through the consultative group led by the World Bank, in consultation with the Haitian authorities. UN ٤٨ - وقد بذلت وكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية بمساعدة هايتي من خلال آلية المنسق المقيم جهودا متضافرة، ساهم فيها كذلك المانحون المتعددو اﻷطراف والثنائيون الذين نسقوا أعمالهم ومساهماتهم من خلال المجموعة الاستشارية بقيادة البنك الدولي، وبالتشاور مع سلطات هايتي.
    7. With a view to fully capitalizing on the expected momentum to be generated by the IYDD, its conception, launch and celebration were organized around the promotion of the UNCCD process and the complementary advantages of its multilateral and bilateral partners. UN 7- وحتى تتحقق الاستفادة الكاملة من الزخم المتوقع أن تحدِثه السنة الدولية للصحارى والتصحر، فقد تمحورت عمليات تصميمها وتنفيذها والاحتفال بها حول تعزيز عمل الاتفاقية والمزايا التكميلية التي يتيحها شركاؤها المتعددو الأطراف والثنائيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد