Many outreach missions have been expanded to focus on regions, countries and universities that attract multilingual individuals. | UN | وقد تم توسيع نطاق بعثات اتصال عديدة للتركيز على المناطق والبلدان والجامعات التي تجتذب أفرادا متعددي اللغات. |
Partnerships have been developed with United Nations entities, particularly the United Nations Regional Information Centre and universities dealing with public information. | UN | وأقيمت شراكات مع كيانات الأمم المتحدة، لا سيما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام والجامعات التي تتناول الإعلام. |
As in previous years, female students have continued to prevail in higher vocational colleges, higher education institutions and universities offering programmes of health care, social work and education. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، ما زال عدد الطالبات يفوق عدد الطلاب في الكليات المهنية العليا ومؤسسات التعليم العالي والجامعات التي تقدم برامج الرعاية الصحية والعمل والتعليم الاجتماعي. |
15. Implementing recommendations accepted under the UPR mechanism, the issue of human rights has also been gradually mainstreamed into teaching curricula at secondary schools and university with a law faculty. | UN | 15- وبتنفيذ التوصيات التي قبلتها فييت نام في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، عُمِّمت بالتدريج مسألة حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في المدارس الثانوية والجامعات التي تضم كليات الحقوق. |
258. The competence to communicate in alternative communication systems is part of educational programmes of colleges and universities preparing future teachers. | UN | 258- وتمثل كفاية التواصل بنظم تواصل بديلة جزءاً من البرامج التعليمية في المعاهد والجامعات التي تعد أساتذة المستقبل. |
There are technical colleges within the Cuban educational system offering specialities to be deployed in rural areas in vocational schools, polytechnics and universities with engineering. | UN | ويتضمن نظام التعليم الكوبي كليات تقنية تتيح تخصصات سيجري إدخالها إلى المناطق الريفية في المدارس المهنية ومعاهد الفنون التطبيقية والجامعات التي تضم تخصصات هندسية. |
This links the study of economic organizations to the institutions surrounding them, such as government agencies, financial institutions and universities supporting R & D in industry. | UN | وهذا ما يخلق رابطاً بين دراسة المنظمات الاقتصادية والمؤسسات المحيطة بها، مثل الوكالات الحكومية والمؤسسات المالية والجامعات التي تقدم دعماً لمبادرات البحث والتطوير في مجال الصناعة. |
Education and preventive programmes in schools and universities, targeting teachers, students and high-risk groups are playing a major role in Croatia's HIV/AIDS policy. | UN | وتقوم البرامج الوقائية في المدارس والجامعات التي تستهدف المدرسين والطلاب والمجموعات الأكثر تعرضا للخطر بدور رئيسي في سياسة كرواتيا بخصوص هذا المرض. |
It would be useful to know, in that regard, how many private institutions, cities, and universities had replied to the questionnaire of the Ombudsman for equality. | UN | وأضافت أنه سيكون من المفيد في هذا الصدد معرفة عدد المؤسسات الخاصة والمدن والجامعات التي ردت على الاستبيان الذي أجرته أمينة المظالم المعنية بتحقيق المساواة. |
The Women Studies Association of the Philippines (WSAP), a nationwide consortium of colleges and universities, leads in the campaign to integrate gender in the curriculum at the tertiary level. | UN | :: تقود الرابطة الفلبينية للدراسات النسائية، وهي منظمة للكليات والجامعات التي تقدم دراسات نسائية في البلد، الحملة لإدماج الجنسانية في المنهاج الدراسي على المستوى الجامعي. |
862. As for private-run colleges and universities, these institutions are established under the Corporation Code and are governed by special laws. | UN | 862- وفيما يتعلق بالكليات والجامعات التي تديرها الهيئات الخاصة، تُنشأ هذه المؤسسات بموجب قانون الشركات وتحكمها قوانين خاصة. |
Efforts need to be made to provide funding for creative partnerships between government, women's groups and universities active on gender and sustainable development for comprehensive strategies for research development and dissemination. | UN | كما يلزم بذل الجهود من أجل توفير التمويل للشراكات الإبداعية بين الحكومة والجماعات النسائية والجامعات التي تضطلع بأنشطة في مجال نوع الجنس والتنمية المستدامة، بهدف وضع استراتيجيات شاملة للاضطلاع بالبحوث ونشرها. |
The merger would provide it with better access to institutions and universities conducting research on women, thus facilitating its information collection and dissemination activities as well as networking initiatives; that should in turn enhance its fund-raising ability. | UN | ونتيجة للبرنامج المشترك فإنه سوف يحظى بوصول أفضل الى المعاهد والجامعات التي تعنى بالبحث في مجال المرأة وهذا من شأنه أن يسمح له بتحسين أنشطته في مجال جمع ونشر المعلومات وكذلك أنشطته في مجال التنسيق وبالتالي الحصول على اﻷموال بشكل أيسر. |
Users of this type of information may address their requests to population research institutes and universities, but more and more, such requests are being directed to population information centres that have been specifically set up for this purpose. | UN | ويمكن أن يقدم مستعملو هذا النوع من المعلومات طلباتهم إلى المعاهد والجامعات التي تعمل في مجال البحوث السكانية، ولكن يجري بصورة متزايدة توجيه هذه الطلبات إلى مراكز المعلومات السكانية التي أنشئت لهذا الغرض على وجه التحديد. |
In the classes and courses of the school-leaving year teachers make sure that the technical terms, in particular in mathematics and natural sciences and in economics, are taught in German in order to prepare the pupils sufficiently for their future vocational training course in companies and universities where German is spoken. | UN | أما في فصول ومقررات السنة النهائية من التعليم المدرسي فيكفل المعلمون تدريس المصطلحات التقنية، وبخاصة في الرياضيات والعلوم الطبيعية والاقتصاد، باللغة اﻷلمانية بغية إعداد التلاميذ إعداداً كافياً لدورة التدريب المهني التي سيتلقونها مستقبلا في الشركات والجامعات التي تستخدم اللغة اﻷلمانية. |
They would be conducted by members of the Group of Experts, together with international tax experts from the International Monetary Fund, OECD, regional and subregional fiscal organizations, and universities with international tax programmes, depending on the availability of such experts. | UN | ويتولى إدارتها أعضاء فريق الخبراء، إلى جانب خبراء في الضرائب الدولية من صندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمات المالية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والجامعات التي تقدم برامج في مجال الضرائب الدولية، بالاعتماد على توفر هؤلاء الخبراء. |
2. The responses were drafted on the basis of information submitted by majority of ministries, other public authorities and universities, acting within their powers. | UN | 2 - وقد صيغت الردود على أساس المعلومات التي قدمتها معظم الوزارات والسلطات الحكومية الأخرى والجامعات التي كانت تتصرف ضمن حدود السلطات المخولة لها. |
" (b) Discriminatory and arbitrary dismissals of ethnic Albanian civil servants, mass dismissals of ethnic Albanians, discrimination against Albanian pupils and teachers of primary schools, the closing of the Albanian-language secondary schools and university, as well as the closing of Albanian cultural and scientific institutions; | UN | )ب( فصل الموظفين المدنيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني على اساس تمييزي وتعسفي وعمليات الفصل الجماعي لذوي اﻷصل اﻷلباني والتمييز ضد التلامذة والمعلمين اﻷلبانيين في المدارس الابتدائية وإغلاق المدارس الثانوية والجامعات التي تستخدم اللغة اﻷلبانية وكذلك إغلاق المؤسسات الثقافية والعلمية اﻷلبانية؛ |
248. The Institute of Women collaborates annually with the High Council of Sports in organizing and awarding Institute of Women prizes to the best sportswomen of school and university age, as well as to the three Autonomous Communities and universities that have done the best in promoting women's sports in the school-age group. | UN | 249- ويتعاون معهد المرأة مع المجلس الأعلى للرياضة بشكل سنوي في تنظيم ومنح جائزة المعهد لأفضل رياضية في سن المدرسة أو الجامعة، كما يمنح جائزة لأفضل ثلاث من المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي والجامعات التي تحقق أهم إنجاز في تشجيع مزاولة النساء للرياضة في سن المدرسة. |
(b) Discriminatory and arbitrary dismissals of ethnic Albanian civil servants, notably from the ranks of the police and the judiciary, mass dismissals of ethnic Albanians, discrimination against Albanian pupils and teachers of primary schools, the closing of the Albanian-language secondary schools and university, as well as the closing of Albanian cultural and scientific institutions; | UN | )ب( فصل الموظفين المدنيين من ذوي اﻷصل اﻷلباني على أساس تمييزي وتعسفي وباﻷخص فصلهم من الشرطة ومن السلك القضائي، وعمليات الفصل الجماعي لذوي اﻷصل اﻷلباني والتمييز ضد التلامذة والمعلمين اﻷلبانيين في المدارس الابتدائية واغلاق المدارس الثانوية والجامعات التي تستخدم اللغة اﻷلبانية وكذلك اغلاق المؤسسات الثقافية والعلمية اﻷلبانية؛ |