An animal is normally killed and the both victim and perpetrator must drink its blood, promising that the `problem'will not happen again. | UN | وعادة ما يُذبح حيوان ولا بد أن تشرب الضحية والجاني من دمه، مع الوعد بعدم حدوث المشكلة ثانية. |
Cases are also prolonged in an effort to encourage families of the victim and perpetrator to reach a diyah (blood money) settlement. | UN | ويتم أيضا تطويل هذه الإجراءات في محاولة لتشجيع عائلتي الضحية والجاني على التوصّل إلى تسوية الدِّية. |
The focus is on the violation and the perpetrator, not the victim. | UN | والتركيز هنا هو على الانتهاك والجاني وليس الضحية. |
Neither the identity nor the political views of the victim and the perpetrator should be used as the defining criterion of reparation. | UN | وينبغي ألا تُستخدم هوية الضحية والجاني أو آراؤهما السياسية كمعيار محدِّد للجبر. |
In this context, counsel argues that the death sentence should be reserved for the most serious of crimes and that a sentence which is indifferently imposed in every category of capital murder fails to retain a proportionate relationship between the circumstances of the actual crime and the offender and the punishment. | UN | ويدفع المحامي في هذا الصدد بأن الحكم بالإعدام ينبغي تخصيصه لأخطر الجرائم وأن الحكم الذي يوقَّع بلا تمييز في كل طائفة من طوائف القتل الذي يستوجب الإعدام لا يحافظ على علاقة متناسبة بين ظروف الجريمة الفعلية والجاني والعقوبة الموقَّعة. |
If the payment of compensation is ordered instead of imprisonment or a fine, a situation could well arise that benefited both victim and offender. | UN | فاذا صدر اﻷمر بدفع تعويض بدلا من الحبس أو الغرامة، فقد تنشأ حالة أفضل يستفيد منها المجني عليه والجاني. |
Unlike violent crimes, however, intimacy remains a bond between victim and perpetrator and often there continues to be contact between the victim and perpetrator. | UN | ومع ذلك، وعلى خلاف الجرائم العنيفة، تظل الخصوصية رابطة قائمة بين الضحية والجاني وكثيرا ما يستمر الاتصال بين هذا وتلك. |
It's like the line between victim and perpetrator keeps getting blurred. | Open Subtitles | إنه مثل الخط بين الضحية والجاني يزداد ضبابية. |
In addition to overall rates for broad crime types, there is growing recognition of the need to obtain more detailed data on offence characteristics, such as the involvement of organized criminal groups and the relationship between victim and perpetrator. | UN | وإضافة إلى المعدلات الإجمالية للأنواع الكبرى من الجريمة، ثمة اعتراف متزايد بالحاجة إلى الحصول على بيانات مفصلة عن خصائص الجرائم، مثل تورّط المجموعات الإجرامية والعلاقة بين الضحية والجاني. |
(e) Collect statistical data on domestic and sexual violence disaggregated by sex, age, nationality and relationship between victim and perpetrator. | UN | (هـ) جمع بيانات إحصائية عن العنف المنزلي والجنسي مصنفة حسب نوع الجنس والسن والجنسية والعلاقة بين الضحية والجاني. |
The Bureau, in recognizing this limitation, has created an instrument called the Domestic Violence Data Collection Protocol which will allow for a comprehensive collection of data on gender based violence and provides information on both the victim and perpetrator. | UN | وتسليماً من المكتب بهذا القصور، فقد أنشأ آلية تُسمى بروتوكول جمع البيانات الخاصة بالعنف المنزلي سوف تساعد في جمع بيانات شاملة عن العنف القائم على نوع الجنس وتقدم معلومات عن كل من الضحية والجاني. |
(d) Systematically collecting data on violence against women and girls, disaggregated by age and the relationship between the victim and the perpetrator. | UN | (د) العمل بانتظام على جمع بيانات عن العنف ضد النساء والفتيات، تكون مصنفة حسب عُمْر الضحية والعلاقة بين الضحية والجاني. |
Under Section 25 of the Sex Discrimination Act, the SDD is, first and foremost, legally bound to bring about mediation between the victim and the perpetrator. | UN | وبموجب المادة 25 من قانون التمييز على أساس الجنس، فإن شعبة مكافحة التمييز على أساس الجنس ملزمة قانوناً بالقيام بوساطة بين الضحية والجاني قبل كل شيء. |
Specific provision is made in many cases for circumstances in which the victim is the spouse of the perpetrator, and the close relationship between the victim and the perpetrator can be considered an aggravating circumstance. | UN | ويرد حكم محدد في حالات كثيرة للظروف التي تكون فيها الضحية زوج الجاني، ويمكن اعتبار العلاقة الوثيقة بين الضحية والجاني ظروفا مشددة للعقوبة. |
Rape and other forms of sexual and gender-based violence are dealt with by clans as a civil dispute, not involving the victim, and are often solved by either the payment of blood money or forced marriage between the victim and the perpetrator. | UN | وتقوم العشائر بالتعامل مع قضايا الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والجنساني باعتبارها نزاعات مدنية، وبدون إشراك الضحايا، وكثيراً ما يتم حلّها سواء بدفع دية أو بفرض الزواج بين الضحية والجاني. |
* In sexual crimes, the sentence is suspended when the victim marries the offender; but the draft changes this situation and brings the provision that the judge will first listen to the victim and the offender and s/he will only suspend the sentence if he/she is convinced that both of the parties are willing to marry on their free will. | UN | :: يوقف تنفيذ الحكم في الجرائم الجنسية عندما تتزوج المجني عليها الجاني؛ لكن مشروع القانون يغير هذا الوضع وينص على أن يستمع القاضي أولا إلى المجني عليها والجاني ولا يوقف تنفيذ الحكم إلا إذا اقتنع بأن الطرفين راغبان في الزواج بإرادتهما الحرة. |
Education has been organized on mediation between the victim and the offender and a comprehensive transformation of the Centre for Children and Young People has been initiated, entailing its reform and upgrading of the programme of work with the children-inmates, coupled with establishment of a Mediation Centre. | UN | وعُقدت دورات تعليمية في مجال الوساطة بين الضحية والجاني وشُرع في إجراء تحوّل شامل لمركز الأطفال والشباب، وهو ما استوجب إصلاح هذا المركز وتحديث برنامج العمل مع الأطفال المحتجزين في هذا المركز، واقترن ذلك بإنشاء مركز للوساطة. |
Integrating traditional justice rituals and formal criminal justice procedures, the circle commonly includes the victim and the offender and their respective communities of support, as well as the judge and court personnel, prosecutor, defence lawyers, police and any community members who have an interest in the case. | UN | والدائرة التي تأخذ عموماً بطقوس العدالة التقليدية وإجراءات العدالة الجنائية الرسمية تشمل عادة الضحية والجاني والجماعات التي تدعم كل منهما فضلاً عن القاضي وموظفي المحكمة والمدعي العام ومحامي الدفاع والشرطة وأية أفراد في المجتمع لهم مصلحة في القضية. |
The emphasis in such instances is on individual and collective needs and the reintegration of the victim and offender. | UN | ويكون التركيز في هذه الحالات على الاحتياجات الفردية والجماعية وعلى إعادة إدماج الضحية والجاني في المجتمع. |
Victim and offender's role recognized in both problem and solution | UN | الاعتراف بدور الضحية والجاني في كل من المشكلة والحل |
With respect to alternatives to incarceration, Lithuania and Slovenia in particular outlined specific mechanisms, including mediation between victim and offender and community service orders. | UN | وفيما يتعلق ببدائل السجن أوضحت سلوفينيا وليتوانيا بشكل خاص آليات معينة من بينها الوساطة بين الضحية والجاني وأوامر بتنفيذ خدمات مجتمعية. |
What if our profile is right- and the unsub held the same misconception? | Open Subtitles | ماذا لو ان توصيفنا صحيح والجاني لديه نفس سوء الفهم؟ |
The Commission will pursue its examination of the modus operandi used in each case and of the forensic, political, religious, geographic and personal aspects of the crimes, from the perspective of both victims and perpetrators. | UN | وسوف تواصل اللجنة فحصها لطرائق تنفيذ كل هجوم وللجوانب الجنائية والسياسية والدينية والجغرافية والشخصية لهذه الجرائم، وذلك من منظوري الضحية والجاني على السواء. |