Often, the right to a remedy and reparation for victims of torture is non-existent or severely limited. | UN | وكثيرا ما يكون الحق في الانتصاف والجبر على ضحايا التعذيب غير موجود أو محدودا للغاية. |
Often, the right to a remedy and reparation for victims of torture is non-existent or severely limited. | UN | وكثيرا ما يكون الحق في الانتصاف والجبر على ضحايا التعذيب غير موجود أو محدودا للغاية. |
Often, the right to a remedy and reparation for victims of torture is non-existent or severely limited. | UN | وكثيرا ما يكون الحق في الانتصاف والجبر على ضحايا التعذيب غير موجود أو محدودا للغاية. |
Governments have an obligation not to discriminate or persecute and should establish mechanisms for protection and redress. | UN | وتلتزم الحكومات بعدم التمييز أو الاضطهاد وينبغي لها إنشاء آليات للحماية والجبر. |
It observes types of violations and marginalization and works on ensuring accountability and reparations to victims of violations. | UN | وتراقب أشكال الانتهاك والتهميش، وتعمل على ضمان المساءلة والجبر لصالح ضحايا الانتهاكات. |
The issue of follow-up was therefore directly linked to how recommendations on redress and reparation measures were formulated. | UN | فمسألة المتابعة إذن مرتبطة مباشرة بالصياغة نفسها التي تُصاغ بها التوصيات المتعلقة بتدابير سبل الانتصاف والجبر. |
They should be aimed at restitution and reparation rather than punishment and should be applied objectively and not abusively. | UN | ويجب أن تستهدف الرَّد والجبر بدلاً من العقاب ويجب أن تطبق إيجابياً على نحوٍ لا إساءة فيه. |
The right to a remedy and reparation for victims of violations | UN | الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق قانون الإنسان الدولي |
Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and reparation | UN | المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات |
In any peace and reconciliation scheme the victims' rights to truth, justice and reparation must be maintained. | UN | ويجب الحفاظ على حقوق الضحايا في معرفة الحقيقة وفي العدالة والجبر في أي مشروع للسلام والمصالحة. |
However, these efforts at establishing accountability and ensuring justice and reparation for the victims of the conflict have proved inadequate. | UN | إلا أنه تبين أن هذه الجهود الرامية إلى إقرار مبدأ المساءلة وكفالة العدل والجبر لضحايا الصراع غير كافية. |
The convention should also create mechanisms to give comfort, solace and reparation to victims of terrorist acts. | UN | ويجب أن تنشأ أيضا بموجب الاتفاقية آليات تعود على ضحايا الأعمال الإرهابية بالعون والسلوان والجبر. |
As regards the rights of victims to reparation, compensation and reparation programmes could be better coordinated with other transitional justice mechanisms, such as judicial mechanisms or truth commissions. | UN | وفيما يتعلق بحقوق الضحايا في الجبر، يمكن تحسين التنسيق بين برامج التعويض والجبر والآليات الأخرى للعدالة الانتقالية، من قبيل الآليات القضائية أو لجان تقصي الحقائق. |
The different obligations of the State regarding remedies and reparation are unconditional. | UN | والتزامات الدولة المختلفة المتعلقة بسبل الانتصاف والجبر غير مشروطة. |
Most Governments seem to be more interested in returning victims of trafficking to their countries of origin than providing protection and reparation for them. | UN | ويبدو أن معظم الحكومات يهتم على الأكثر بإعادة ضحايا الاتجار إلى بلدانهم الأصلية بدلاً من توفير الوقاية والجبر لهم. |
Therefore, if a violation has occurred, the State has to provide remedy and reparation for the victims. | UN | ومن ثم، فإن على الدولة، إذا حدث انتهاك، أن توفر سبل الانتصاف والجبر للضحايا. |
This has led to unfulfilled expectations in key issues, such as transfer of technologies; equitable benefit-sharing mechanisms; rehabilitation and restoration of degraded ecosystems; and liability and redress. | UN | وأدى ذلك إلى عدم تحقق التوقعات في مجالات أساسية مثل نقل التكنولجيا؛ وآليات تقاسم المنافع بشكل منصف؛ وإصلاح وتجديد النظم الإيكولوجية المتدهورة؛ والمسؤولية والجبر. |
Compensation and redress for injury to personal interests are also covered by the Civil Code in articles 23 and 24. | UN | كما أن التعويض والجبر مقابل الأضرار اللاحقة بالمصالح الشخصية مشمولان أيضاً بالقانون المدني في المادتين 23 و24. |
Independent bodies such as the Ombudsman and CHRP also provide alternative procedures for complaints and redress. | UN | وتتيح الهيئات المستقلة من قبيل مكتب أمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان في الفلبين إجراءات بديلة فيما يخص الشكاوى والجبر. |
Without such status, indigenous peoples are more vulnerable to loss of territory and are less likely to have access to redress and reparations. | UN | فبدون تحديد مركزها القانوني، سيزداد تعرض الشعوب الأصلية لفقدان الأراضي ويقل احتمال وصولها إلى سبل الانتصاف والجبر. |
Guidelines for the development of domestic legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment | UN | المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة |
(b) Take into account, wherever feasible, the views of injured persons with regard to resort to diplomatic protection and the reparation to be sought; and | UN | (ب) وأن تضع في اعتبارها، كلما أمكن، آراء الأشخاص المضرورين فيما يتعلق باللجوء إلى الحماية الدبلوماسية والجبر المطلوب؛ |
Institutes of higher education shall take measures to prevent and remedy harassment of students and applicants. | UN | وينبغي أن تتخذ مؤسسات التعليم العالي تدابير لمنع التحرش بالطلاب وملتمسي التسجيل والجبر منه. |
However, unfortunate situations do occasionally arise, and the authorities respond to such challenges through preventive, repressive and remedial measures. | UN | ومع ذلك، فإن الحالات المؤسفة التي تحدث أحياناً تشكل تحديا للحكومة في مجالات الوقاية والقمع والجبر. |