ويكيبيديا

    "والجرائم ضد الانسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and crimes against humanity
        
    Recognizing that effective action must be taken to ensure that the perpetrators of genocide and crimes against humanity are promptly brought to justice, UN وإذ تُقر بوجوب اتخاذ اجراءات فعﱠالة لضمان محاكمة مرتكبي جريمة اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية على وجه السرعة،
    Recognizing also that effective action must be taken to ensure that the perpetrators of genocide and crimes against humanity are promptly brought to justice, UN وإذ تقر أيضا بوجوب اتخاذ إجراءات فعالة لضمان محاكمة مرتكبي جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم ضد الانسانية على جناح السرعة،
    The Statute should confine itself to the core crimes: genocide, war crimes, and crimes against humanity. UN وينبغي للنظام اﻷساسي أن يقتصر على الجرائم اﻷساسية : الابادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية .
    The same clarity did not obtain with respect to war crimes and crimes against humanity. UN وقال ان نفس الوضوح لا يتأتى فيما يتعلق بجرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية .
    He agreed with those who had argued that it was a primary crime underlying war crimes and crimes against humanity. UN وأضافت انها تتفق مع أولئك الذين قالوا ان العدوان جريمة أولية تكمن في أساس جرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية .
    He believed that a broad-based consensus existed for limiting the jurisdiction of the court to the most serious crimes, including genocide, serious violations of the laws and customs applicable in armed conflict and crimes against humanity. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هناك توافقا واسع النطاق لﻵراء بشأن قصر ولاية المحكمة على أكثر الجرائم خطورة، بما في ذلك إبادة اﻷجناس، والانتهاكات الخطيرة للقوانين واﻷعراف المطبقة في النزاعات المسلحة والجرائم ضد الانسانية.
    It also argues that there is nothing in the negotiations which concerns violations of individual rights resulting from war crimes and crimes against humanity. UN وهي تحتج أيضا بأنه لم يرد في المفاوضات أي شيء يتعلق بانتهاك الحقوق الفردية الناشئة عن جرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية.
    B. War crimes and crimes against humanity 20 - 25 7 UN باء - جرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية ٠٢ - ٥٢ ٨
    The Court must thus have automatic jurisdiction over war crimes and crimes against humanity, not just over genocide. UN ويجب أن يكون للمحكمة بالتالي الاختصاص التلقائي على جرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية ، وليس فقط على جرائم الابادة الجماعية .
    While the new statute did not confer on the court generic jurisdiction over violations of customary international law, it granted the court jurisdiction over four types of specific crimes: genocide, aggression, serious violations of the laws applicable in armed conflicts and crimes against humanity. UN وفي حين أن النظام اﻷساسي الجديد لم يسند الى المحكمة اختصاصا عاما بشأن انتهاكات القانون الدولي العرفي، فإنه منحها الاختصاص على أربعة أنواع لجرائم محددة: إبادة اﻷجناس، والعدوان، والانتهاكات الجسيمة للقوانين المنطبقة في المنازعات المسلحة، والجرائم ضد الانسانية.
    The division made in article 7 between genocide on the one hand and war crimes and crimes against humanity on the other was confusing. UN ٢١ - واستطردت قائلة ان التفرقة في المادة ٧ بين الابادة الجماعية من ناحية وجرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية من ناحية أخرى تثير الغموض .
    56. As to the crimes to be covered by the statute and their specification, the court should have jurisdiction only over the most serious crimes of concern to the international community as a whole, namely genocide, aggression, serious violations of the laws and customs applicable in armed conflict, and crimes against humanity. UN ٥٦ - وفيما يخص الجرائم التي ينبغي أن تخضع للنظام اﻷساسي وتحديد تلك الجرائم، فإنه ينبغي أن يكون اختصاص المحكمة مقصورا على أخطر الجرائم التي تهم المجتمع الدولي بأسره، وهي جرائم اﻹبادة الجماعية والعدوان والانتهاكات الخطيرة للقوانين واﻷعراف المنطبقة في المنازعات المسلحة والجرائم ضد الانسانية.
    Mr. NGATSE (Congo) said that the Court should have jurisdiction over genocide, as defined in the 1948 Geneva Convention, war crimes and crimes against humanity, and also over aggression. UN ٥٥ - السيد نغاتسه )الكونغو( : قال ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص على الابادة الجماعية ، على النحو المعرﱠف في اتفاقية جنيف لسنة ٨٤٩١ ، وعلى جرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية وكذلك على العدوان .
    Mr. Sayyid Said Hilal AL-BUSAIDY (Oman) said that he was in favour of an effective, balanced and independent court with jurisdiction over genocide and crimes against humanity committed during armed conflicts. UN ٠٩ - السيد سيد سعيد هلال البوسعيدي )عُمان( : قال انه يحبذ وجود محكمة فعالة متوازنة ومستقلة ولها اختصاص على الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية التي ترتكب أثناء المنازعات المسلحة .
    However, his Government would not stand in the way of the finalization of the text concerning penalties.Mr. WOLDWOLDE (Ethiopia) said that crimes like genocide, war crimes and crimes against humanity called for penalties commensurate with their gravity. UN ٧ - السيد ولدولدي )اثيوبيا( : قال ان الجرائم مثل الابادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية تتطلب عقوبات متناسبة مع مدى خطورتها وان استبعاد عقوبة الاعدام من مثل هذه الجرائم يعتبر غير مقبول .
    The view had also been expressed that the automatic acceptance of the Court’s jurisdiction should only apply with respect to genocide and crimes against humanity, and that war crimes should not fall under that system but be governed by another jurisdictional regime. UN ٢٣ - وقد أبدي رأي مفاده أن القبول التلقائي لاختصاص المحكمة ينبغي أن ينطبق فقط فيما يتعلق بجريمة الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية ، وأن جرائم الحرب لا ينبغي أن تدخل تحت هذا النظام ، بيد أنها يجب أن يحكمها نظام اختصاص آخر .
    1. Article 20 of the draft statute provides that the International Criminal Court has jurisdiction over the crimes of " genocide " , " aggression " , " serious violations of the laws and customs applicable in armed conflict " , and " crimes against humanity " , but it contains no provisions for the requisites constituting these crimes. UN ١ - تنص المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي على أن المحكمة الجنائية الدولية تختص بالنظر في جرائم " الابادة الجماعية " ، و " العدوان " ، و " الانتهاكات الجسيمة للقوانين واﻷعراف التي تسري على المنازعات المسلحة " ، " والجرائم ضد الانسانية " ؛ إلا أنها لا تتضمن أحكاما للمقومات اﻷساسية التي تشكل هـذه الجرائــم.
    He agreed to the definitions of genocide and crimes against humanity, preferred option 2 under section B (o) and supported the inclusion of sections C and D. His preference on aggression was for option 1, but a definition should be presented and the Cameroonian proposal should be examined. UN ٧ - وأضاف قائلا انه يوافق على تعريف الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية ، ويفضل الخيار ٢ في اطار الفرع باء )س( ويؤيد ادراج الفرعين جيم ودال . وأضاف قائلا انه يفضل فيما يتعلق بالعدوان الخيار ١ ، بيد أنه ينبغي أن يعرض تعريف على الحاضرين وينبغي دراسة الاقتراح المقدم من الكاميرون .
    Mr. IVAN (Romania) said that in principle his delegation was in favour of universal jurisdiction but could accept automatic jurisdiction for genocide, war crimes, and crimes against humanity, and for aggression, if included. UN ٣٤١- السيد ايفان )رومانيا( : قال ان وفده يحبذ ، من حيث المبدأ ، الاختصاص العالمي بيد أنه يمكنه أن يقبل الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالابادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية وفيما يتعلق بالعدوان اذا ما أُدرج .
    Ms. TOMIČ (Slovenia) said that the Court should have automatic jurisdiction in respect of the core crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity, upon ratification of the Statute by the State concerned. UN ٢٤ - السيدة توميتش )سلوفينيا( : قالت ان المحكمة ينبغي أن يكون لها اختصاص تلقائي فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية للابادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية ، بعد التصديق على النظام اﻷساسي من الدول المعنية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد