ويكيبيديا

    "والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transnational organized crime and terrorism
        
    Here we took into consideration the fact that the attendant dangers can fuel instability, transnational organized crime and terrorism, and that action should be taken at the international level to deal with the problem. UN وفي هذا المقام، فقد راعينا أن المخاطر المصاحبة لهذه المشاكل يمكن أن تؤجج عدم الاستقرار والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب وأنه ينبغي اتخاذ إجراءات على الصعيد الدولي للتعامل مع المشكلة.
    Follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, transnational organized crime and terrorism as Challenges for Security and Development in the Caribbean UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبي
    Follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, transnational organized crime and terrorism as Challenges for Security and Development in the Caribbean UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبي
    Follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, transnational organized crime and terrorism as Challenges for Security and Development in the Caribbean UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبي
    A total of 104 States participated in the two annual treaty events, on sustainable development and transnational organized crime and terrorism. UN وقد شاركت 104 دول في مناسبتين سنويتين متعلقتين بالمعاهدات في مجال التنمية المستدامة والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    Burkina Faso's other multilateral and bilateral obligations that play a role in combating corruption, transnational organized crime and terrorism were also reviewed. UN وبالإضافة إلى هذه الصكوك فقد جرى النظر أيضا في التعهدات الثنائية والأخرى المتعددة الأطراف التي قطعها بلدنا على نفسه مشاركة منه في مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    47. The Islamic Republic of Iran was a party to a number of international instruments that established the obligation to extradite or prosecute in cases involving drug trafficking, transnational organized crime and terrorism. UN 47 - وجمهورية إيران الإسلامية طرف في عددٍ من الصكوك الدولية التي تنشئ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في حالات تنطوي على الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    The Programme of Action urges States and appropriate international or regional organizations to provide assistance to combat the illicit trade in small arms and light weapons linked to drug trafficking, transnational organized crime and terrorism. UN ويحث برنامج العمل الدول والمنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية على تقديم المساعدة لمكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المرتبطة بالاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    Resolution 18/5 Follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, transnational organized crime and terrorism as Challenges for Security and Development in the Caribbean UN متابعة المؤتمر الوزاري المعني بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريبـي القرار 18/5
    The event, organized in cooperation with the Government of the Dominican Republic, would focus primarily on the regional strategy for strengthening security and the fight against drug trafficking, transnational organized crime and terrorism in the Caribbean. UN وهذا الحدث، الذي ينظَّم بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية، سيركز في المقام الأول على الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز الأمن ومكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في منطقة الكاريـبي.
    44. The fourteenth preambular paragraph established a direct link between illicit trafficking in firearms, transnational organized crime and terrorism. UN 44 - وأشارت إلى أن الفقرة الرابعة عشر من الديباجة أنشأت صلة مباشرة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب.
    Since then such annual treaty events have focused on the rights of women and children (2001); sustainable development; and terrorism (2002); transnational organized crime and terrorism, (2003); protection of civilians; and transport (2004). UN ومنذ ذلك الوقت، ركزت هذه التظاهرات السنوية على حقوق المرأة والطفل (2001)؛ والتنمية المستدامة؛ والإرهاب (2002)؛ والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب (2003)؛ وحماية المدنيين؛ والنقل (2004).
    Reference was made to the Ministerial Conference on Drug Trafficking, transnational organized crime and terrorism as Challenges to Security and Development in the Caribbean held in Santo Domingo from 17 to 20 February 2009 and to the adoption at the Conference of a Political Declaration and Action Plan. UN وأشير إلى المؤتمر الوزاري بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه الأمن والتنمية في منطقة الكاريـبـي، الذي عقد في سانتو دومينغو من 17 إلى 20 شباط/فبراير 2009، وإلى اعتماد إعلان سياسي وخطة عمل في المؤتمر.
    The regional programme was to be presented and discussed with Governments and relevant stakeholders at a ministerial conference on security, illicit drug trafficking, transnational organized crime and terrorism as challenges to development in the Caribbean, to be held in Santo Domingo from 17 to 20 February 2009. UN ويُعتزم عرض البرنامج الإقليمي ومناقشته مع الحكومات والجهات المعنية في مؤتمر وزاري بشأن الأمن والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بصفتها تحديات تواجه التنمية في منطقة الكاريـبي، سيعقد في سانتو دومينغو من 17 إلى 20 شباط/فبراير 2009.
    UNODC and the Dominican Republic jointly organized a ministerial conference on " Illicit drug trafficking, transnational organized crime and terrorism as challenges for security and development in the Caribbean " , held in Santo Domingo from 17 to 20 February 2009. UN وقد نظم المكتب بالاشتراك مع الجمهورية الدومينيكية مؤتمراً وزارياً بعنوان " الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بوصفها تحديات للأمن والتنمية في منطقة البحر الكاريبي " ، عُقد في سانتو دومينغو في الفترة من 17 إلى 20 شباط/ فبراير 2009.
    In addition, in tackling the current crisis in the Sahel, it is crucial for the United Nations family to align its various initiatives in a comprehensive and integrated manner, ensuring that they are grounded in respect for human rights and the rule of law, given the prevalence of illicit trafficking, transnational organized crime and terrorism in the region -- serious problems that do not always receive sufficient attention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على أسرة الأمم المتحدة، عند معالجتها الأزمة الراهنة في منطقة الساحل، أن تحقق المواءمة بين مختلف مبادراتها بطريقة شاملة ومتكاملة، بحيث تضمن ارتكاز هذه المبادرات على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وذلك نظرا لتفشي الاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في المنطقة، وهي مشاكل خطيرة لا تحظى دائما بالاهتمام الكافي.
    As a follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, transnational organized crime and terrorism as Challenges for Security and Development in the Caribbean, jointly organized by UNODC and the Dominican Republic and held in Santo Domingo, from 17 to 20 February 2009, UNODC has developed a Regional Programme for the Caribbean. UN ووضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برنامجاً إقليمياً لفائدة منطقة البحر الكاريبي، وذلك متابعةً للمؤتمر الوزاري حول الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بوصفها تحديات للأمن والتنمية في منطقة البحر الكاريبي، الذي اشترك في تنظيمه المكتب والجمهورية الدومينيكية والمعقود في سانتو دومينغو في الفترة من 17 إلى 20 شباط/فبراير 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد