crime and violence also remain a major concern among adolescents and youth in almost all countries in the Caribbean region. | UN | والجريمة والعنف لا يزالان أيضاً مصدر قلق كبير في أوساط المراهقين والشباب في جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي تقريباً. |
My Government is deeply concerned about the impact of drugs, crime and violence on our young people, and we are committed to addressing the situation. | UN | وحكومتي تشعر بقلق شديد من وطأة المخدرات والجريمة والعنف على الشباب، ونحن ملتزمون بمعالجة الحالة. |
Thus they become easy targets for exploitation, crime and violence. | UN | وبذلك يصبحون أهدافا سهلة للاستغلال والجريمة والعنف. |
An expert group meeting on social marginalization, crime and violence in the Caribbean | UN | اجتماع فريق خبراء بشأن التهميش الاجتماعي، والجريمة والعنف في منطقة البحر الكاريبي |
Another major challenge is the problem of youth, crime and violence in our societies. | UN | والتحدي الآخر هو مشكلة الشباب والجريمة والعنف في مجتمعاتنا. |
They, in turn, have become today's perpetrators of terrorism, crime and violence. | UN | ومن ثم فقد أصبحوا هم اليوم مرتكبي أعمال الإرهاب والجريمة والعنف. |
As narcotics production shifted to some of the poorest and remotest areas of the world, the attendant problems of drug abuse, crime and violence also spread. | UN | ومع انتقال إنتاج المخدرات الى بعض أشد مناطق العالم فقرا ونأيا انتشرت أيضا المشاكل المرتبطة بذلك والمتمثلة في إساءة استعمال المخدرات والجريمة والعنف. |
Juvenile delinquency, and crime and violence by and against young people, are major problems around the world. | UN | وجنوح اﻷحـــداث والجريمة والعنف التي يرتكبها الشباب أو يقعون ضحيتها من المشاكل الهامة في العالم كله. |
These include employment opportunities, education, health and the problems of drug abuse, crime and violence. | UN | وهذه المجالات تشمل فرص العمالة، والتعليم، والصحة ومشاكل تعاطي المخدرات والجريمة والعنف. |
The latter survey, which covers foods and nutrition, drugs, crime and violence, general health and personal relationships, would target the age groups of 12 to 24. | UN | أما الدراسة اﻷخيرة، التي تغطي اﻷغذية والتغذية، والمخدرات والجريمة والعنف والصحة العامة والعلاقات الشخصية، فتستهدف الفئات العمرية من ١٢ إلى ٢٤ سنة. |
The data are distributed by sex on 100 indicators in the following areas: population, family, activity, employment and unemployment, reconciliation between family and work, education and training, decision-making, health, crime and violence. | UN | والبيانات موزعة حسب نوع الجنس على 100 مؤشر في المجالات التالية: السكان، والأسرة، والنشاط، والعمالة والبطالة، والتوفيق بين الأسرة والعمل، والتعليم والتدريب، وصنع القرار، والصحة، والجريمة والعنف. |
The World Bank has established a conflict, crime and violence unit to support its efforts to enhance the resilience of States and societies in withstanding armed violence. | UN | ولقد أنشأ البنك الدولي وحدة معنية بالنزاع والجريمة والعنف بهدف دعم الجهود التي يبذلها بقصد تعزيز قدرة الدول والمجتمعات على التصدي للعنف المسلح. |
In particular, drug control needs to be part of the fight against various forms of " uncivil behaviour " , which in Africa relate mainly to corruption, crime and violence. | UN | وعلى وجه الخصوص، يلزم أن تكون مكافحة المخدرات جزءا من مكافحة الأشكال المختلفة للسلوك غير الاجتماعي، التي تتعلق أساسا، في افريقيا، بالفساد والجريمة والعنف. |
A 1996 report of the Royal Commission on Aboriginal Peoples had pointed out that aboriginal communities suffered high rates of poverty, ill-health, crime and violence and the effects of abuse in residential schools. | UN | وقالت إن تقريراً صدر في عام 1996 عن اللجنة الملكية للشعوب الأصلية أفاد أن مجتمعات السكان الأصليين تعاني من ارتفاع معدلات الفقر وتردي الصحة والجريمة والعنف ومن آثار سوء المعاملة في المدارس الداخلية. |
Barbados and the CARICOM States have been particularly concerned with the threat to democracy and society posed by drug trafficking, crime and violence, money laundering and corruption. | UN | وبربادوس ودول الاتحاد الكاريبي قلقة بشكل خاص من التهديد الذي يمثله تهريب المخدرات والجريمة والعنف وغسل اﻷموال والفساد على الديمقراطية والمجتمع. |
The World Bank has established a conflict, crime and violence unit to support the Bank's efforts to enhance the resilience of States and societies to withstand armed violence. | UN | ولقد أنشأ البنك الدولي وحدة معنية بالنزاع والجريمة والعنف بغية دعم جهود البنك الرامية إلى تعزيز قدرة الدول والمجتمعات على التصدي للعنف المسلح. |
UNDCP is, however, reassessing its policy in Cambodia in view of the recent political developments and the serious problems encountered concerning corruption, crime and violence. | UN | غير أن اليوندسيب يعيد حاليا تقييم سياسته في كمبوديا نظرا إلى التطورات السياسية التي حدثت مؤخرا وما يصادف من مشاكـل خطيـرة تتعلـق بالفساد والجريمة والعنف . |
48. The international community should join together to save the world's children from drug addiction and the crime and violence associated with drugs. | UN | 48 - وأردفت قائلة إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يوحد جهوده لإنقاذ أطفال العالم من إدمان المخدرات والجريمة والعنف المرتبطين بها. |
ECE has developed regional statistics web sites that provide an overview of gender issues as well as statistical indicators for a number of different policy areas, including population, families and households, work and the economy, education and communication, public life and decision-making, health, crime and violence. | UN | وأنشأت اللجنة مواقع للإحصاءات الإقليمية على شبكة إنترنت تقدم لمحة عن القضايا الجنسانية إضافة إلى مؤشرات إحصائية لعدد من مجالات السياسات العامة المختلفة، تشمل السكان، والأسر المعيشية، والعمل والاقتصاد، والتعلم والاتصال، والحياة العامة وصنع القرارات، والصحة، والجريمة والعنف. |
Good family values have been able to curtail tension, conflict, crime and violence in society, particularly in the young, and have protected, to a large degree, the rights and safety of children, engendered a sound social compact and responsibility, and directly contributed to the internal peace, growth, stability and harmony of society. | UN | وقد تمكنت القيم اﻷسرية الطيبة من تقليل التوتـــر والصراع والجريمة والعنف في المجتمع. وخاصة بين الشباب، كما أنها حافظت إلى حد كبير على حقـــوق اﻷطفـــال وسلامتهم، وأوجدت مجتمعا سليما شديـــد التماسك وذا مسؤولية، وأسهمت مباشرة في استتباب السلام الداخلي للمجتمع وفي نموه واستقراره وتناسقه. |