In terms of the number of people affected by desertification and drought, Asia is the most severely affected continent. | UN | وآسيا هي أشد القارات تأثرا بالتصحر والجفاف من حيث عدد الأشخاص المتضررين. |
Desertification and drought were also cross-sectoral issues which required an integrated approach. | UN | ويعتبر التصحر والجفاف من القضايا الشاملة لعدة قطاعات مما يتطلب نهجا متكاملا. |
A new unit to combat desertification and drought had just been created to coordinate efforts on that front. | UN | وتم للتو إيجاد وحدة جديدة لمكافحة التصحر والجفاف من أجل تنسيق الجهود في هذا المجال. |
Climate change, desertification, land degradation and drought compounded those challenges. | UN | ويزيد تغير المناخ والتصحر وتدهور التربة والجفاف من تفاقم تلك التحديات. |
The effects of desertification and drought on land degradation and the disruption of the ecological balance have always been a cause of concern to my Government. | UN | إن اﻵثار المترتبة على التصحر والجفاف من حيث تدهور التربة واختلال التوازن البيئي ما برحت مثارا دائما لقلق حكومتي. |
It is a fact that desertification and drought are among the most important problems threatening environmental balance with the resultant threat to human life in many parts of the world. | UN | وحقيقة أن التصحر والجفاف من أهم المشاكل التي تهدد التوازن البيئي، وما يتبع ذلك من تهديد للحياة البشرية في العديد من مناطق العالم. |
Interrelations of desertification and drought issues with those of climate change, biological diversity and international waters; choice of indicators to measure project impact in these focal areas as they relate to desertification. | UN | العلاقات المتبادلة بين مسائل التصحر والجفاف من ناحية وتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمياه الدولية من ناحية أخرى؛ اختيار المؤشرات لقياس أثر المشاريع في هذه المجالات المركزية من حيث اتصالها بالتصحر |
A broad range of strategies to address the many problems associated with desertification and drought were already in place before the advent of the CCD. | UN | وكانت هناك مجموعة واسعة من الاستراتيجيات الرامية إلى التصدي للمشاكل الكثيرة المرتبطة بالتصحر والجفاف من قبل أن تأتي اتفاقية الأمم المتحدة. |
Later in 1997 additional support was received from the United Nations Office to Combat Desertification and drought (UNSO) for carrying out the process of the National Action Programme. | UN | وفي وقت لاحق من عام 1997، ورد دعم إضافي من مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف من أجل الاضطلاع بالعملية الخاصة ببرنامج العمل الوطني. |
Interrelations of desertification and drought issues with those of climate change, biological diversity and international waters; choice of indicators to measure project impact in these focal areas as they relate to desertification. | UN | العلاقات المتبادلة بين مسائل التصحر والجفاف من ناحية وتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمياه الدولية من ناحية أخرى؛ اختيار المؤشرات لقياس أثر المشاريع في هذه المجالات المركزية من حيث اتصالها بالتصحر |
Interrelations of desertification and drought issues with those of climate change, biological diversity and international waters; choice of indicators to measure project impact in these focal areas as they relate to desertification. | UN | العلاقات المتبادلة بين مسائل التصحر والجفاف من ناحية وتغير المناخ والتنوع اﻹحيائي والمياه الدولية من ناحية أخرى؛ واختيار المؤشرات لقياس أثر المشاريع في هذه المجالات المركزية من حيث اتصالها بالتصحر |
This approach is premised on the knowledge that no single entity has all the requisite capacity, resources or knowledge to contend with the complexities of the bio-geophysical, temporal, socio-economic and political dimensions of the phenomena of desertification and drought. | UN | ويقوم هذا النهج على إدراك أن ما من كيان يمتلك بمفرده كافة القدرات أو المعارف اللازمة للتصدي لتعقيدات ما تكتسيه ظاهرتا التصحر والجفاف من أبعاد أحيائية جيوفيزيائية وزمنية واجتماعية - اقتصادية وسياسية. |
We believe that adaptation requires information and awareness programmes, and economic mechanisms to enable our countries to effectively manage climate change in order to meet the challenge posed by phenomena such as floods and drought and by other possible crises. | UN | إن مجال التأقلم بصفة عامة، وبالنسبة لجهتنا على الخصوص، يستدعي إنشاء منظومات إعلامية وتجهيزات اقتصادية وحملات إعلام وتوعية من شأنها أن تهيئ بلداننا للتدبير السريع للظواهر القصوى كالفيضانات والجفاف من أجل تأهيل هذه الدول لمواجهة الأخطار وتدبير الأزمات. |
Further support to the International NGO Network on Desertification and drought (RIOD) in developing its active participation in the Convention process, based on discussions at the RIOD global meeting and consultations between RIOD and the Global Mechanism, may be charged against this budget line before year-end. | UN | ويمكن أن تقيد تحت هذا البند من بنود الميزانية قبل نهاية العام تكاليف تقديم المزيد من الدعم للشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر والجفاف من أجل تأمين مشاركتها النشطة في عملية الاتفاقية، استناداً إلى المناقشات في الاجتماع العالمي لهذه الشبكة ومشاوراتها مع الآلية العالمية. |
59. Algeria attached great importance to the Convention to Combat Desertification, given the serious damage caused by the phenomenon of desertification and drought. | UN | 59 - وأضاف أن الجزائر تعلّق أهمية كبرى على اتفاقية مكافحة التصحر، بالنظر إلى ما تتسبب به ظاهرة التصحر والجفاف من أضرار خطيرة. |
(e) Assistance to NGOs in their endeavors to promote World Day to Combat Desertification and drought through media events in their areas. | UN | )ﻫ( مساعدة المنظمات غير الحكومية في جهودها للترويج لليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف من خلال تنظيم أحداث إعلامية في مناطقها. |
11. We need better understanding of the global impact of desertification/ land degradation and drought, and a more holistic approach to adaptation and mitigation; and the `science to policy'interface needs to be addressed. | UN | 11- إننا في حاجة إلى فهم أفضل لما يحدثه التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من تأثير عالمي وإلى نهج أشمل للتكيف والتخفيف، مع الحاجة إلى التصدي لاحتياجات وصل العلم بالسياسة. |
Assassinations, abductions and threats against humanitarian personnel have rendered the delivery of assistance extremely dangerous, while ongoing fighting and drought are increasing the need for life-saving humanitarian aid. | UN | فعمليات الاغتيال والاختطاف والتهديدات الموجهة ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية تجعل تقديم المساعدة أمرا خطير للغاية، في وقت يزيد فيه استمرار القتال والجفاف من الحاجة إلى المعونة الإنسانية اللازمة لإنقاذ الأرواح. |
34. Desertification, land degradation and drought are among the most pressing global environmental challenges of our time, threatening to reverse the gains of sustainable development. | UN | 34 - التصحر وتدهور الأراضي والجفاف من بين التحديات البيئية العالمية الأكثر إلحاحا في عصرنا، إذ تهدد بتقويض مكاسب التنمية المستدامة. |
2. Combating desertification/land degradation and drought for poverty reduction and sustainable development: the contribution of science, technology, traditional knowledge and practices: | UN | 2- مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: مساهمة العلم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية: |