ويكيبيديا

    "والجماعات المنحدرة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and communities of
        
    331. The Committee welcomes the establishment in 2001 of the National Commission for the Elimination of Racial Discrimination, composed of members of State institutions, civilsociety organizations, and associations of indigenous peoples and communities of African descent. UN 331- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية للقضاء على التمييز العنصري في عام 2001، المؤلفة من أعضاء من مؤسسات الدولة وهيئات المجتمع المدني وحركات الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصل أفريقي.
    To this end, the Committee encourages the State party to continue implementation of the programme concerning Assistance, Mediation, Information and Guidance Centres (CAMINOS), and use of rural judicial facilitators with the aim of improving access to justice for the indigenous peoples and communities of African descent, and courtappointed defence lawyers. UN وانطلاقاً من هذا المفهوم، تشجِّع اللجنةُ الدولة الطرف على أن تواصل تنفيذ برنامج مراكز الرعاية والوساطة والإعلام والتوجيه، والاستعانة بالمُيسِّرين القضائيين الريفيين بغية تحسين إمكانية احتكام الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي إلى القضاء، فضلاً عن الاستعانة بمحامين مجانيين.
    The Committee recommends that the State party provide information in its next report on the outcomes of those complaints relating to racial discrimination against the indigenous peoples and communities of African descent and on whether the victims received appropriate compensation. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها القادم معلوماتٍ عن نتائج الشكاوى المتعلقة بممارسة التمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي وعما إذا كان الضحايا قد حصلوا على التعويضات الواجبة.
    341. The Committee is concerned at reports received that women belonging to the indigenous peoples and communities of African descent are victims of double discrimination. UN 341- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ما وردها من معلوماتٍ تفيد أن نساء الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي يقعن ضحايا لتمييزٍ مزدوج.
    The Committee draws the State party's attention to its general recommendation XXV on genderrelated dimensions of racial discrimination, and recommends that it pay special attention to the rights of women belonging to the indigenous peoples and communities of African descent. UN تذكِّر اللجنةُ الدولة الطرف بتوصيتها العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس، وتوصيها بأن تولي اهتماماً خاصاً لحماية حقوق نساء الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي.
    In addition, the Committee recommends that the State party promote, in the information sector, understanding, tolerance and friendship between the various racial groups that exist in the State party, including the adoption of a code of ethics for the media, which requires the media to respect the identity and culture of the indigenous peoples and communities of African descent. UN إضافةً إلى ذلك، توصي اللجنةُ بأن تروِّج الدولة الطرف إعلامياً لمبادئ التفاهم والتسامح والصداقة بين مختلف الفئات العرقية القائمة فيها، بما في ذلك اعتماد مدونة لقواعد السلوك خاصة بوسائط الإعلام تُلزمها باحترام هويات الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي وثقافاتها.
    14. In 2008, CERD was also concerned at the double discrimination against women belonging to the indigenous peoples and communities of African descent. UN 14- وفي عام 2008، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً عن قلقها إزاء التمييز المزدوج إزاء نساء الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصول أفريقية(43).
    43. CERD recommended that Nicaragua ensure the full participation of indigenous peoples and communities of African descent in public affairs at all levels. UN 43- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري نيكاراغوا بأن تكفل مشاركة الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصول أفريقية مشاركة تامة في الشؤون العامة على جميع الأصعدة(100).
    CERD urged Nicaragua to provide indigenous peoples and communities of African descent with financial and institutional support for the practice of, and access to, traditional indigenous medicine. UN وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري نيكاراغوا على أن تقدم للشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصل أفريقي ما يلزمها من دعم مالي ومؤسساتي لممارسة الطب التقليدي لهذه الشعوب والجماعات، وأن تتيح لها إمكانية ممارسته(149).
    335. While noting with satisfaction the efforts made by the State party to implement reform of the Electoral Act, the Committee is concerned at the low participation of the indigenous peoples and communities of African descent in the political life of the State party and, in particular, in the autonomous regional councils (art. 5 (c)). UN 335- وبينما ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهودٍ في سبيل إصلاح قانون الانتخابات، تلاحظ بقلق تدنِّي مستوى مشاركة الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي في الحياة السياسية للدولة الطرف، ولا سيما في مجالس الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي (الفقرة 5(ج)).
    The Committee draws the State party's attention to its general recommendation XXIII on the rights of indigenous peoples (para. 4 (d)), and recommends that the State party redouble its efforts to ensure the full participation of the indigenous peoples and communities of African descent in the public affairs of the State at all levels. UN تذكِّر اللجنةُ الدولةَ الطرف بتوصيتها العامة الثالثة والعشرين بشأن حقوق الشعوب الأصلية (الفقرة 4(د))، وتوصيهما بأن تضاعف جهودها لكفالة مشاركة الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي مشاركةً كاملة في الشؤون السياسية للدولة على جميع الأصعدة.
    The Committee urges the State party to step up its efforts to guarantee the right to public health, medical care, social security and social services to the indigenous peoples and communities of African descent, particularly in the Atlantic autonomous region, and provide them with financial and institutional support in the practice of, and access to, traditional indigenous medicine. UN تحث اللجنةُ الدولة الطرف على زيادة ما تبذله من جهود ضماناً لحق الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي، ولا سيما القاطنة في الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي والمساحِل للمحيط الأطلسي، في الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية، كما تحثها على أن تدعم مالياً ومؤسساتياً ممارسة الطب التقليدي للشعوب الأصلية وأن تتيح إمكانية الاستعانة به.
    342. The Committee is concerned at the racial discrimination against the indigenous peoples and communities of African descent in the media, including stereotypical, degrading representations of indigenous peoples in television programmes and press articles (art. 7). UN 342- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما تمارسه وسائط الإعلام من تمييزٍ عنصري ضد الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي، يشمل تقديم برامجَ تلفزيونية ومقالاتٍ صحفية تُصَوِّر الشعوب الأصلية تصويراً نمطياً مهيناً (المادة 7).
    327. Bearing in mind that the Constitution and the Autonomy Statute of the Atlantic Coast Region acknowledge the country's multiethnic and multicultural nature and guarantee the specific rights of the indigenous peoples and communities of African descent, the Committee is concerned that representatives of the indigenous peoples and communities of African descent continue to suffer de facto racism and racial discrimination in the State party. UN 327- إذ تضع اللجنة في اعتبارها أن كلاًّ من الدستور السياسي والمركز القانوني للساحل الأطلسي المتمتع بالحكم الذاتي يعترف بطبيعة البلد المتعددة الإثنيات والثقافات ويكفل الحقوق الخاصة بالشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي، تُعرب عن قلقها إزاء استمرار معاناة ممثلي الشعوب الأصلية والجماعات الأفريقية الأصل من العنصرية والتمييز العنصري بحكم الواقع في الدولة الطرف.
    339. While the Committee notes with satisfaction the 200313 Plan for the Regional Autonomous Education System within the framework of the new General Education Act, it is concerned at the high rate of illiteracy of the indigenous peoples and communities of African descent, especially in the north of the Atlantic autonomous region (art. 5 (e) (v)). UN 339- وبينما تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بخطة نظام التعليم في الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي للفترة 2003-2013، المعتمدة في إطار القانون العام الجديد للتعليم، يساورها قلق بشأن ارتفاع معدل الأمية في صفوف الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي، وخاصةً في شمال الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي والمساحِل للمحيط الأطلسي (المادة 5(ه(`5`).
    337. While it welcomes the adoption of the General Health Act, which enables the autonomous regions to define their own healthcare model in line with their traditions, cultures, practices and customs, the Committee notes with concern the difficult access, in practice, of the indigenous peoples and communities of African descent in the Atlantic Coast autonomous region to health services and infrastructure (art. 5 (e) (iv)). UN 337- وبينما ترحب اللجنة باعتماد القانون العام للصحة الذي يتيح للأقاليم المستقلة تعريف نموذج الصحة العامة الخاص بها طبقاً لتقاليدها وثقافاتها وأعرافها وعاداتها، تلاحظ بقلق صعوبة حصول الشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصلٍ أفريقي في الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي والمساحِل للمحيط الأطلسي على الخدمات والمرافق الصحية (المادة 5(ه(`4`).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد