ويكيبيديا

    "والجمهورية اليمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Republic of Yemen
        
    The Security Cooperation Treaty between the Kingdom of Saudi Arabia and the Republic of Yemen of 1996 UN اتفاقية التعاون الأمني بين المملكة العربية السعودية والجمهورية اليمنية لعام 1996:
    The Security Council members consider that this agreement will serve the interest of the two countries and will allow the strengthening of the relations of friendship and cooperation between the Kingdom of Saudi Arabia and the Republic of Yemen. UN ويرى أعضاء مجلس الأمن أن هذا الاتفاق سيخدم مصالح البلدين ويساعد على تعزيز أواصر الصداقة والتعاون بين المملكة العربية السعودية والجمهورية اليمنية.
    the Republic of Yemen welcomes the opinion as a just position based on international law and a victory for the values of justice and right. UN والجمهورية اليمنية ترحب بفتوى المحكمة هذه، باعتبارها موقفا عادلا مبنيا على أسس القانون الدولي، وانتصارا لقيم الحق والعدل.
    the Republic of Yemen wishes to stress the need for the international community to assume its full responsibility to constrain Israel to implement the ruling in order to restore the rights of the Palestinian people and the credibility of the United Nations. UN والجمهورية اليمنية تؤكد من جانبها على ضرورة أن يتحمل المجتمع الدولي بكل مكوناته مسؤوليته عن إلزام إسرائيل بتنفيذ قرار المحكمة، إحقاقا للحق وتمسكا بسيادة القانون ودور ومصداقية الأمم المتحدة.
    the Republic of Yemen was one of the first countries to participate in efforts designed to achieve national reconciliation in Somalia. Therefore, my country urges the United Nations and the international community to play their role to ensure peace and security in Somalia. UN والجمهورية اليمنية التي كانت من الدول السباقة في الإسهام في الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية الصومالية، تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للاضطلاع بدورهما لإحلال الأمن والسلام في الصومال.
    The Ministerial Council also took the opportunity to congratulate the Sultanate of Oman and the Republic of Yemen on having completed the demarcation of their common border, an achievement which represented an important and positive step reinforcing the security and stability of the region. UN كما ينتهز المجلس الوزاري هذه المناسبة لتهنئة سلطنة عمان والجمهورية اليمنية على الانتهاء من ترسيم الحدود بينهما، ذلك الانجاز الذي يمثل خطوة ايجابية هامة تخدم اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    The Council also reviewed the report of the Secretary-General on measures taken to strengthen cooperation between GCC countries and the Republic of Yemen in this regard. UN كما اطلع المجلس على تقرير من الأمين العام عن سير التعاون بين مجلس التعاون والجمهورية اليمنية والخطوات التي تم اتخاذها في إطار المجلس حول الموضوع.
    320. The Republic of the Sudan and the Republic of Yemen will commence application of the phased reduction of customs duties and taxes with a similar effect at 16% with effect from 1 January 2005. UN تبدأ كل من جمهورية السودان، والجمهورية اليمنية تطبيق التخفيض التدريجي من الرسوم الجمركية والضرائب ذات الأثر المماثل وبنسبة 16% ابتداءً من 1/1/2005.
    The Security Council members welcomed the signing, on 12 June 2000 at Jeddah, and the subsequent ratification, of a treaty defining the maritime and ground borders between the Kingdom of Saudi Arabia and the Republic of Yemen. UN رحب أعضاء مجلس الأمن بتوقيع معاهدة لتعيين الحدود البحرية والبرية بين المملكة العربية السعودية والجمهورية اليمنية في جدة يوم 12 حزيران/يونيه 2000، وما أعقب ذلك من التصديق على هذه المعاهدة.
    While the Republic of Yemen welcomes the peace efforts that are being deployed with a view to putting an end to the suffering of the Muslim people of Bosnia and Herzegovina, it hopes for a concerted international effort to find a just solution, which would guarantee the freedom, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina and ensure the continued provision of humanitarian assistance. UN والجمهورية اليمنية ترحب بالمساعي السلمية التي تبذل لوضع حد لمعاناة شعب البوسنة والهرسك المسلم وتأمل في أن تتضافر الجهود الدولية ﻹيجاد حل عادل يضمن لجمهورية البوسنة والهرسك حريتها وسيادتها وسلامة أراضيها وتقديم المعونات اﻹنسانية العاجلة.
    I have the honour to refer to the agreement between the State of Eritrea and the Republic of Yemen, which was signed in Paris on 21 May 1996. UN أتشرف بأن أشير إلى الاتفاق المعقود بين دولة إريتريا والجمهورية اليمنية الذي تم التوقيع عليه في باريس في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    the Republic of Yemen attaches primary importance to human rights, which is one of the main pillars of the United Nations. Since the return of unity to Yemen in 1990, my country has made great strides in this area. UN والجمهورية اليمنية تولي أهمية كبيرة لمسألة حقوق الإنسان التي تعد إحدى الدعائم الرئيسية للأمم المتحدة، ومنذ إعادة تحقيق الوحدة اليمنية في عام 1990، قطعت بلادي شوطا في هذا الميدان، ولا تألو جهدا في سبيل ضمان وتعزيز واقع حقوق الإنسان في مختلف المجالات، حيث تم إنشاء وزارة خاصة بحقوق الإنسان.
    In addition, it reviewed the outcome of the visit by the GCC Secretary-General to the Republic of Yemen during the period 7-8 March 2005, including his meeting with senior officials there and his talks with the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Yemen, emphasizing that it was important both to continue and to strengthen cooperation between the GCC and the Republic of Yemen. UN واستعرض المجلس الوزاري نتائج زيارة معالي الأمين العام لمجلس التعاون للجمهورية اليمنية خلال الفترة 7 - 8 آذار/مارس 2005م، ولقائه مع كبار المسؤولين فيها، ومباحثاته مع معالي وزير الخارجية في الجمهورية اليمنية، وأكد على أهمية استمرار وتعزيز التعاون بين مجلس التعاون والجمهورية اليمنية.
    Therefore, the Republic of Yemen would like to reiterate the necessity for the United Nations to continue shouldering its responsibility by supporting the Palestinian people and by playing a major role in the Quartet's efforts to implement the road map, as proposed to both the Palestinian and Israeli parties. UN والجمهورية اليمنية بالتالي، تؤكد على ضرورة استمرار الأمم المتحدة في الاضطلاع بمسؤوليتها الدائمة في مساندة الشعب الفلسطيني، والقيام بدور أساسي في الجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية لتنفيذ خارطة الطريق، كما طُرحت على الطرفين، الفلسطيني والإسرائيلي، في نهاية نيسان/أبريل عام 2003.
    319. At the 14th ordinary session of the Council of the League of Arab States in Beirut, it was resolved to exempt the less developed Arab countries from application of the phased reduction in customs duties until 1 December 2005 and that application of this reduction would commence thereupon until 1 December 2010. The Republic of the Sudan and the Republic of Yemen were beneficiaries of this and acceded to GAFTA. UN قرر مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته الرابعة عشر ببيروت إعفاء الدول العربية الأقل نمواً من تطبيق التخفيض التدريجي من الرسوم الجمركية حتى 1/12/2005، وأن تبدأ في تطبيق هذا التخفيض من ذلك التاريخ وحتى 1/12/2010، وقد استفادت من ذلك كل من جمهورية السودان، والجمهورية اليمنية وانضمتا إلى المنطقة.
    Malaysia has also provided humanitarian assistance bilaterally to countries such as Bangladesh, the People's Republic of China, the Republic of Indonesia, Maldives, Government of Myanmar, Peru, the Republic of Philippines and Sri Lanka and the Republic of Yemen. UN 33 - وقدمت ماليزيا أيضاً مساعدات إنسانية ثنائية إلى بلدان مثل بنغلادش، وجمهورية الصين الشعبية، وجمهورية إندونيسيا، وجزر الملديف، وحكومة ميانمار، وبيرو، وجمهورية الفلبين، وسري لانكا، والجمهورية اليمنية.
    7. To form a ministerial committee chaired by His Highness the Prime Minister of the State of Qatar and the Secretary-General, with members comprising the Ministers for Foreign Affairs of the Hashemite Kingdom of Jordan, the United Arab Emirates, the Kingdom of Bahrain, the People's Democratic Republic of Algeria, the Republic of Djibouti, the Sultanate of Oman, the Kingdom of Morocco and the Republic of Yemen; UN 7 - تشكيل لجنة وزارية برئاسة معالي الشيخ رئيس وزراء دولة قطر، والأمين العام، وعضوية وزراء خارجية: المملكة الأردنية الهاشمية، ودولة الإمارات العربية المتحدة، ومملكة البحرين، والجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية، وجمهورية جيبوتي، وسلطنة عُمان، والمملكة المغربية، والجمهورية اليمنية.
    The laws of the Republic of Yemen, in particular the Constitution and the Code of Offences and Penalties, clearly prohibit all forms of torture of any description. Through the Constitution, the Republic of Yemen affirms its commitment to the Charter of the United Nations, the Pact of the League of Arab States, the Universal Declaration of Human Rights and the generally recognized norms of international law. UN من الثابت أن تشريعات الجمهورية اليمنية وعلى وجه الخصوص الدستور وقانون الجرائم والعقوبات قد حرمت تحريماً مطلقاً كافة أشكال التعذيب والجمهورية اليمنية أكدت في دستورها التزامها بما جاء في ميثاق الأمم المتحدة، وبميثاق الجامعة العربية والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقواعد القانون الدولي المعترف بها بصورة عامة.
    The Kingdom of Bahrain, the People's Democratic Republic of Algeria, the Sultanate of Oman, the State of Qatar, the State of Kuwait and the Republic of Yemen have withdrawn reservations on their percentage budget contributions. The Lebanese Republic, the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the Kingdom of Morocco have not lifted their reservations on percentage budget contributions. UN سحبت كل من مملكة البحرين، والجمهورية الجزائرية، وسلطنة عمان، ودولة قطر، ودولة الكويت، والجمهورية اليمنية تحفظاتها على نسب مساهماتها في الموازنة ولم ترفع كل من الجمهورية اللبنانية، والجماهيرية الليبية، والمملكة المغربية، تحفظاتها على نسب مساهماتها بالإضافة إلى التحفظ الجديد المقدم من جمهورية العراق عن عامي 2005،2006.
    This notification has been lodged with the Secretariat-General. 322. The executive programme of GAFTA provides facilities from the Economic and Social Council to ease the accession of the less developed Arab countries, at the request of States wishing to do so. The Republic of the Sudan and the Republic of Yemen have applied for technical support to serve the goal of their accession to GAFTA. UN أتاح البرنامج التنفيذي لمنطقة التجارة الحرة العربية الكبرى تقديم تسهيلات من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي للدول العربية الأقل نمواً لتسهيل انضمامها إلى المنطقة، وذلك بناء على طلب تقدمه الدول الراغبة، وقد تقدمت كل من: جمهورية السودان، والجمهورية اليمنية بطلب دعم فني يخدم أهداف انضمامها لمنطقة التجارة الحرة العربية الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد