Only effective and meaningful consultation with legal actors and the public at large will ensure a process that is considered legitimate. | UN | ولا يضمن وجود عملية تعتبر شرعية إلا التشاور الفعال والمفيد مع الجهات الفاعلة في المجال القانوني والجمهور بوجه عام. |
The Committee's proceedings would be carefully analysed and the results conveyed to the President, the Government, Parliament, and the public at large. | UN | وستحلل اجراءات اللجنة بعناية وسترسل النتائج إلى رئيس الجمهورية، والحكومة، والبرلمان، والجمهور بوجه عام. |
This campaign should target the Colombian armed forces, local authorities and the public at large. | UN | وينبغي أن تستهدف هذه الحملة القوات المسلحة الكولومبية والسلطات المحلية والجمهور بوجه عام. |
The ACPCDV continues to work intensively in order to monitor the implementation of the relevant law on family violence and to raise awareness among professionals and the public in general. | UN | استمرت اللجنة الاستشارية لمنع ومكافحة العنف العائلي في العمل بشكل مكثف من أجل رصد تنفيذ القانون ذي الصلة المتعلق بمكافحة العنف العائلي، ولزيادة الوعي بين المهنيين والجمهور بوجه عام. |
A number of workshops and other events such as exhibitions have been held, targeted at Government officials and the public in general, to educate on corruption and its effects. | UN | وقد تمّ تنظيم عدد من حلقات العمل والفعاليات الأخرى من قبيل المعارض الموجّهة نحو المسؤولين الحكوميين والجمهور بوجه عام بهدف التثقيف والتوعية بشأن الفساد وما يسفر عنه من تأثيرات. |
Mercury is an important environmental contaminant requiring action from policy makers, industry, and the general public. | UN | الزئبق ملوِّث بيئي هام يتطلب اتخاذ تدابير من صناّع السياسة، والصناعة، والجمهور بوجه عام. |
In generating such responses, Governments, the international community, the private sector, civil society and the general public all have an important role to play. | UN | ولإيجاد هذه الاستجابات يوجد لكل من الحكومات، والمجتمع الدولي، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، والجمهور بوجه عام دور هام يؤديه. |
This campaign should be directed towards the Colombian armed forces, local authorities and the public at large. | UN | وينبغي أن تستهدف هذه الحملة القوات المسلحة الكولومبية والسلطات المحلية والجمهور بوجه عام. |
Inform women and the public at large about the legal rights of women and victims and sources of help. | UN | :: أن تُعلِم النساء والجمهور بوجه عام بالحقوق القانونية للمرأة والضحايا ومصادر المساعدة. |
Buying sex is not a victimless crime as is often believed by the buyers of sex and the public at large. | UN | وليس شراء الجنس جريمة بلا ضحايا كما يعتقد مشترو الجنس والجمهور بوجه عام في كثير من الأحيان. |
Such procedures and criteria should be disseminated to public and private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities, legislative bodies and the public at large. | UN | وينبغي تعميم تلك الإجراءات والمعايير على الجمهور ومؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة، والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والجمهور بوجه عام. |
Such procedures and criteria should be disseminated to public and private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities, legislative bodies and the public at large. | UN | وينبغي تعميم هذه الإجراءات والمعايير على مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة، والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والجمهور بوجه عام. |
9. The Conference is expected to raise considerable interest among the press and other media representations and the public at large. | UN | 9 - ومن المتوقع أن يثير المؤتمر اهتمام الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى والجمهور بوجه عام. |
8. The Conference is expected to raise considerable interest among the press and other media representations and the public at large. | UN | 8 - ومن المتوقع أن يكون المؤتمر موضع اهتمام بالغ من جانب ممثلي الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى والجمهور بوجه عام. |
Since the reason for the deletion had not been indicated, a note of clarification was needed to enable other members of the Organization and the public in general to correct any misperceptions that might have arisen from the Special Rapporteur’s interim report. | UN | وحيث أنه لم يُشر إلى السبب في ذلك الحذف، فإن من اللازم إصدار مذكرة إيضاحية لتمكين أعضاء المنظمة اﻵخرين والجمهور بوجه عام من تصحيح أي انطباعات خاطئة يمكن أن تكون قد نجمت عن التقرير المؤقت للمقررة الخاصة. |
The target audiences include national policy makers, development practitioners, economic and business leaders, NGOs, journalists and the public in general. | UN | ويشمل الجماهير المستهدفة صناع السياسة الوطنية، والعاملين في مجال التنمية، والقادة الاقتصاديين ورجال اﻷعمال، والمنظمات غير الحكومية، والصحافيين والجمهور بوجه عام. |
Violence and disorder continue to disrupt society and many weapons remain in the hands of members of former paramilitary groups and the public in general. | UN | إذ ما برح العنف والفوضى يحدثان خللا في المجتمع، وما برحت أسلحة كثيرة في أيدي أعضاء الجماعات شبه العسكرية السابقة والجمهور بوجه عام. |
Measures should include policies and programmes geared towards overcoming hatred and prejudice against homosexuals and sensitizing public officials and the general public to crimes and acts of violence directed against members of sexual minorities. | UN | وينبغي للتدابير التي تتخذ أن تشمل السياسات والبرامج الموجهة إلى التغلب على الكراهية والتحامل ضد اللواطيين والسحاقيات وتوعية المسؤولين العامين والجمهور بوجه عام بالجرائم وأعمال العنف الموجهة ضد أفراد الأقليات الجنسية. |
The Committee stresses the importance of educating parents, children and the general public about the dangers of landmines and of implementing rehabilitation programmes for victims of landmines. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تثقيف اﻵباء واﻷطفال والجمهور بوجه عام تثقيفاً ينبه إلى أخطار اﻷلغام المضادة لﻷفراد وأهمية تنفيذ برامج إعادة التأهيل لضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
The Committee stresses the importance of educating parents, children and the general public about the dangers of landmines and of implementing rehabilitation programmes for victims of landmines. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية تثقيف اﻵباء واﻷطفال والجمهور بوجه عام تثقيفاً ينبه إلى أخطار اﻷلغام المضادة لﻷفراد وأهمية تنفيذ برامج إعادة التأهيل لضحايا هذه اﻷلغام. |
(a) The United Nations web site and home page and related sites such as Relief Web will be enhanced and electronic postings on the Internet for delegates, Member States, non-governmental organizations and the broader public will be rationalized and expanded. | UN | )أ( سيعزﱠز موقع وصفحة اﻷمم المتحدة في الشبكة العالمية والمواقع ذات الصلة مثل شبكة اﻹغاثة وسيجري ترشيد وتوسيع ما يقدم إلكترونيا على شبكة اﻹنترنت للمندوبين والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية والجمهور بوجه عام. |