Thirdly, the emergence of new threats and the need to deal with them without further delay have created a new atmosphere among politicians, disarmament professionals, non-governmental organizations, the academic community and the public at large. | UN | ثالثا، إن بروز تهديدات جديدة والحاجة إلى التصدي لها دون إبطاء أوجدا جواً جديدا من التوقعات الكبيرة بين السياسيين، والمهنيين في مجال نـزع السلاح، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع الأكاديمي والجمهور عموما. |
It also welcomes the commitment made by the State party to give due consideration to the implementation of the present concluding observations, including by presenting them to Parliament and the public at large. | UN | وترحب أيضا بالتزام الدولة الطرف بإيلاء العناية الواجبة لتنفيذ الملاحظات الختامية الحالية بسبل منها عرضها على البرلمان والجمهور عموما. |
Social assistance and family planning services, including counselling, pregnancy testing, contraception and youth empowerment activities, were provided in local health centres free of cost to adolescents and the public at large. | UN | وتقدم المساعدة الاجتماعية وخدمات تنظيم الأسرة، بما في ذلك الاستشارة واختبار الحمل وموانع الحمل وأنشطة تمكين الشباب، في مراكز صحية محلية مجانا للمراهقين والجمهور عموما. |
Two new videos launched in 2003 call upon victims and the general public to take action against trafficking. | UN | ويناشد شريطان جديدان آخران أُطلقا في عام 2003 الضحايا والجمهور عموما التحرك ضد جريمة الاتجار. |
The organization was established as a tool for educating and updating physicians and the general public, and stimulating awareness and initiatives by public and private bodies, in particular governmental agencies. | UN | وقد أنشئت المنظمة كي تكون أداة للتثقيف وإطلاع الأطباء والجمهور عموما على المستجدات، وتحفيز الوعي لدى الهيئات الخاصة والعامة، خاصة الوكالات الحكومية، وحثها على التحلي بروح المبادرة. |
Moreover, the summary records were a means of making the Commission's deliberations accessible to international institutions, learned societies, universities and the public in general. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المحاضر الموجزة وسيلة لجعل مداولات اللجنة في متناول المؤسسات الدولية وجمعيات المثقفين والجامعات والجمهور عموما. |
Therefore, both professionals and members of the public who conduct transactions in the framework of the institutions supervised under the system set up by Act No. 7786 are subject to the foregoing measures. | UN | لذا، فإن المهنيين والجمهور عموما الذين يجرون معاملات داخل الكيانات الخاضعة للرقابة وفقا لمقتضيات القانون 7786 تسري عليهم التدابير المذكورة آنفا. |
The optical disk system, while not yet available at all centres, has contributed greatly to the enhancement of services to the media, researchers and the public at large. | UN | وقد ساهم نظام اﻷقراص الضوئية، ولئن لم يكن بعد متاحا في جميع المراكز، مساهمة كبيرة في تعزيز الخدمات المقدمة لوسائط اﻹعلام، والباحثين، والجمهور عموما. |
The optical disk system, while not yet available at all centres, has contributed greatly to the enhancement of services to the media, researchers and the public at large. | UN | وقد ساهم نظام اﻷقراص الضوئية، ولئن لم يكن بعد متاحا في جميع المراكز، مساهمة كبيرة في تعزيز الخدمات المقدمة لوسائط اﻹعلام، والباحثين، والجمهور عموما. |
Besides, this body monitors Federal and Provincial legislation and its legal implications in order to ensure welfare of legal fraternity and the public at large. | UN | وإلى جانب ذلك، يتولى المجلس رصد التشريعات الاتحادية والمحلية ومالها من آثار قانونية، وذلك لكفالة رفاه الجمعية القانونية والجمهور عموما. |
Kindly clarify that question, and also provide information on the measures that are in place to improve the dissemination of the Convention and to raise awareness among lawyers and judges and the public at large. | UN | فيرجى إيضاح تلك المسألة وتقديم معلومات عن التدابير المعمول بها لتحسين مستوى نشر الاتفاقية وإذكاء الوعي في أوساط المحامين والقضاة والجمهور عموما. |
The website of the Office is online in the six official languages of the United Nations and serves as a platform of references on children and armed conflict issues for United Nations partners, Member States, non-governmental organizations, the media and the public at large. | UN | والموقع الشبكي للمكتب متاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست وهو يعد بمثابة قاعدة بيانات مرجعية يستعين بها شركاء الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والجمهور عموما فيما يخص المسائل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح. |
(b) Increased access to comparable development and short-term indicators for policymakers, the development community and the public at large | UN | (ب) زيادة إمكانية حصول واضعي السياسات ودوائر التنمية والجمهور عموما على مؤشرات إنمائية وقصيرة الأجل تكون قابلة للقياس |
The United Nations rule of law website and document repository centralizes policy and guidance materials, and is accessible for field staff, external practitioners and the general public. | UN | ويركز موقع الأمم المتحدة ومستودع وثائقها لسيادة القانون مواد السياسات والتوجيه، والموقع متاح لموظفي الميدان، والممارسين الخارجيين، والجمهور عموما. |
This has led to decision makers and the general public being more aware of the devastating and widespread effects of certain crises and has motivated more rapid responses. | UN | وقد أدى ذلك إلى ازدياد وعي صانعي القرارات والجمهور عموما للآثار المدمرة الواسعة النطاق لأزمات معينة، مما حدا بهم إلى الاستجابة بصورة أسرع من ذي قبل. |
The JFBA has helped through its publication to disseminate the information and to enhance awareness and understanding among its members and the general public on the work and activities of the UN, inter alia, in the area of human rights. | UN | وقد ساهم الاتحاد من خلال منشوراته في نشر المعلومات وإرهاف الوعي وتعزيز الفهم بين أعضائه والجمهور عموما فيما يتعلق بعمل الأمم المتحدة وأنشطتها، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان. |
There is great value in making the links between youth leisure and youth action -- links that should be recognized by practitioners and parents as well as by policy makers and the general public. | UN | والفائدة جمة في إقامة الصلات بين أوقات فراغ الشباب وأنشطة الشباب، وهي صلات ينبغي أن يُسلِّم بها العاملون في هذا المجال والآباء وصانعو السياسة والجمهور عموما. |
The entire event of the videoconference will be visually recorded for distribution to educational, research and other institutions, including universities and schools, and the public in general for education, training and other purposes. | UN | وسيسجل حدث ذلك المؤتمر بكامله تسجيلا مرئيا لتوزيعه على مؤسسات التعليم والبحث وغيرها من المؤسسات، بما في ذلك الجامعات والمدارس والجمهور عموما وذلك ﻷغراض التعليم والتدريب وغيرهما من اﻷغراض. |
It was advised that the aim of that initiative was to make administrative bodies, and the public in general, more aware of geographical names as part of the intangible cultural heritage of the country. | UN | وذُكر أن الهدف من هذه المبادرة هو زيادة توعية الهيئات الإدارية والجمهور عموما بالأسماء الجغرافية بوصفها جزءا من التراث الثقافي غير المادي للبلد. |
(a) Enhanced understanding among decision makers and members of the public, through statistical information and analysis, of development trends and emerging issues in order to promote inclusive, sustainable and resilient societies. | UN | (أ) زيادة فهم صناع القرار والجمهور عموما للاتجاهات الإنمائية والمسائل الناشئة، من خلال المعلومات والتحليلات الإحصائية، عملا على تعزيز المجتمعات الشاملة للجميع والمستدامة والقادرة على التكيف |
The centre will play a vital role in radiation safety for personnel and the wider public. | UN | وسيقوم المركز بدور حيوي في ضمان سلامة الموظفين والجمهور عموما من الإشعاع. |