The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، فوراً وبشكل شامل من جانب هيئات مستقلة، دون أن يكون هناك اتصال مؤسسي أو هرمي بين المحققين والجناة المزعومين من رجال الشرطة. |
The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة، فوراً وبشكل شامل من جانب هيئات مستقلة، دون أن يكون هناك اتصال مؤسسي أو هرمي بين المحققين والجناة المزعومين من رجال الشرطة. |
(a) Avoiding direct contact between child victims and witnesses and the alleged perpetrators at any point in the justice process; | UN | (أ) تجنب الاتصال المباشر بين الأطفال الضحايا والشهود والجناة المزعومين عليهم في أي لحظة أثناء سير إجراءات العدالة؛ |
Its priorities in this regard are to ensure effective legislative and enforcement systems and to improve the response capacity of justice systems for child victims, witnesses and alleged offenders. | UN | وتتمثل أولوياتها بهذا الصدد في ضمان إيجاد نظم فعّالة لوضع القوانين وإنفاذها وتحسين قدرات نظم العدالة على الاستجابة لاحتياجات الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها والجناة المزعومين. |
(a) Avoiding direct contact between child victims and witnesses and the alleged perpetrators at any point in the justice process; | UN | (أ) تجنب الاتصال المباشر بين الأطفال الضحايا والشهود والجناة المزعومين في أي مرحلة في أثناء سير إجراءات العدالة؛ |
(d) Avoid direct contact between child victims and witnesses and the alleged perpetrators at any point in the justice process; | UN | (د) تلافي الاتصال المباشر بين الأطفال الضحايا والشهود والجناة المزعومين في أي مرحلة من مراحل إجراءات العدالة؛ |
(a) Avoiding direct contact between child victims and witnesses and the alleged perpetrators at any point in the justice process; | UN | (أ) تجنّب الاتصال المباشر بين الأطفال الضحايا والشهود والجناة المزعومين في أي لحظة أثناء سير إجراءات العدالة؛ |
(a) Avoiding direct contact between child victims and witnesses and the alleged perpetrators at any point in the justice process; | UN | (أ) تجنّب الاتصال المباشر بين الأطفال الضحايا والشهود والجناة المزعومين في أي لحظة أثناء سير إجراءات العدالة؛ |
(b) All allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police. | UN | (ب) خضوع جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة لتحقيق فوري وشامل تجريه هيئات مستقلة، على ألا تكون هناك علاقة مؤسسية أو هرمية بين المحققين والجناة المزعومين من رجال الشرطة. |
(a) Take all appropriate measures both at the federal and Länder level so as to ensure that all allegations of torture and ill-treatment by the police are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police; and | UN | (أ) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة على مستويي الاتحاد والولايات لضمان إجراء تحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة بوجه عاجل وكامل من جانب هيئات مستقلة، دون أن تكون هناك صلة مؤسسية أو متعلقة بالتسلسل الهرمي، بين المحققين والجناة المزعومين من بين الشرطة؛ |
(a) Take all appropriate measures both at the federal and Länder level so as to ensure that all allegations of torture and ill-treatment by the police are investigated promptly and thoroughly by independent bodies, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators among the police; and | UN | (أ) أن تتخذ جميع التدابير المناسبة على مستويي الاتحاد والولايات لضمان إجراء تحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة بوجه عاجل وكامل من جانب هيئات مستقلة، دون أن تكون هناك صلة مؤسسية أو متعلقة بالتسلسل الهرمي، بين المحققين والجناة المزعومين من بين الشرطة؛ |
Allegations of torture and other ill-treatment should be investigated by an external investigative body, independent from those implicated in the allegation and with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators. | UN | وينبغي أن يتولى التحقيق في ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة هيئة تحقيقات خارجية، تكون مستقلة عن من يورطهم الادعاء، على ألا تكون هناك أي صلات أو تبعية مؤسسية بين المحققين والجناة المزعومين(). |
It recommended that independent bodies promptly and thoroughly investigate all allegations of torture and ill-treatment by the police, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators. | UN | وأوصت اللجنة ألمانيا بأن تفوض لهيئات مستقلة مهمة إجراء تحقيق عاجل وكامل في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة من جانب الشرطة، دون أن تكون هناك صلة مؤسسية أو تراتبية بين المحققين والجناة المزعومين(83). |
In order to study the efficiency of the entire criminal justice chain, data on individual offences and alleged offenders should be collected at each stage so that each case is followed through the system and performance indicators, such as " attrition rates " , can be calculated by collating all the information related to individual cases. | UN | وبغية تقييم مدى كفاءة سلسلة العدالة الجنائية برمتها، ينبغي جمع البيانات بشأن كل جريمة على حدة والجناة المزعومين في كل مرحلة،() مما يتيح متابعة كل قضية في إطار النظام وإمكانية حساب مؤشرات الأداء، مثل " معدلات التناقص " ، عن طريق جمع كل المعلومات المتصلة بكل قضية على حدة. |