ويكيبيديا

    "والجنسي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sexual
        
    Thanks to initiatives taken by women's organizations, comprehensive care facilities for victims of domestic and sexual violence have been established nationwide. UN :: بناء على مبادرة منظمات نسائية، تم وضع هيكليات لتولي الرعاية الكاملة لضحايا العنف المنزلي والجنسي على المستوى الوطني.
    The service offers a setting conducive to self healing to women and their children who suffer emotional, physical and sexual violence. UN وتوفر الخدمة بيئة تساعد النساء والأطفال الذين يعانون من العنف العاطفي والبدني والجنسي على التعافي الذاتي.
    The Committee notes with concern the reported incidents of physical and sexual abuse of children within the school environment. UN وتشير اللجنة، مع القلق، إلى الحالات المبلغ عنها من الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال في المدارس.
    (ii) Model training course on child physical, psychological and sexual abuse. UN `2` دورة تدريبية نموذجية عن الاعتداء البدني والنفسي والجنسي على الأطفال.
    Please provide information on measures taken to encourage women victims of domestic and sexual violence to seek justice through the formal legal system rather than through traditional conflict resolution mechanisms. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع النساء ضحايا العنف المنزلي والجنسي على اللجوء إلى العدالة عن طريق النظام القانوني الرسمي عوضا عن الآليات التقليدية لفض النزاعات.
    Statement Physical and sexual abuse of institutionalized and street children: statistics and recommendations UN الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال الذين يعيشون في ظل الرعاية المؤسسية وأطفال الشوارع: إحصاءات وتوصيات
    Media headlines detail the physical and sexual abuse of women and children almost daily, and stakeholder reports indicate widespread prevalence of violence against children. UN وتورد العناوين الرئيسية لوسائل الإعلام تفاصيل الاعتداء البدني والجنسي على النساء والأطفال بصفة يومية تقريباً، وتشير تقارير الجهات المعنية إلى انتشار العنف الموجه ضد الأطفال على نطاق واسع.
    The Fishermen wishes to draw to the attention of the Commission on the Status of Women to the issue of physical and sexual abuse of abandoned, orphaned and street children: the present statement will focus on females only. UN ترغب منظمة صيادو الأسماك في أن تلفت انتباه لجنة مركز المرأة إلى مسألة الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال الذين تخلت عنهم أسرهم واليتامى والمشردين في الشوارع؛ وسيركز هذا البيان على الإناث فقط.
    17. The Committee notes with concern that physical and sexual abuse of children seems to occur at a relatively high rate. UN 17- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الاعتداء الجسدي والجنسي على الأطفال يحدث، على ما يبدو، بمعدل مرتفع نسبياً.
    It also noted the reports by UNICEF and international non-governmental organizations regarding the alcohol-related physical and sexual abuse of children and concerns about child prostitution. UN وأشارت أيضاً إلى تقارير أصدرتها اليونيسيف ومنظمات دولية غير حكومية بشأن الاعتداء الجسدي والجنسي على الأطفال تحت تأثير الكحول، كما أشارت إلى الشواغل المتعلقة ببغاء الأطفال.
    137. The Committee notes with concern that physical and sexual abuse of children seems to occur at a relatively high rate. UN 137- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن حالات الاعتداء الجسدي والجنسي على الأطفال تبدو واسعة الانتشار.
    NP has continued to set up police units for women and children. Currently, 23 such units operate in the country, contributing to placing domestic and sexual violence issues on the social and public action agenda. UN 70- وواصلت الشرطة الوطنية إنشاء وحدات للنساء والأطفال، وهناك 23 منها تعمل فعلياً في البلد، مما يساهم في وضع قضايا العنف المنزلي والجنسي على جدول أعمال الإجراءات الاجتماعية والعامة.
    28. The physical and sexual abuse of migrant women during their transfer or in places of detention must be considered also as a specific form of violence against women. UN 28- إن الاعتداء البدني والجنسي على النساء المهاجرات أثناء نقلهن أو في أماكن احتجازهن يجب أن يعتبر أيضاً شكلاً محدداً من أشكال العنف ضد المرأة.
    375. The Committee welcomes the legislative reforms aiming at preventing and combating domestic violence, but it remains concerned that physical and sexual abuse of children within and outside the family is a widespread phenomenon in the State party. UN 375- ترحب اللجنة بالاصلاحات التشريعية الهادفة إلى اتقاء العنف المنزلي ومكافحته، ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء انتشار ظاهرة التعدي البدني والجنسي على الأطفال - داخل الأسرة وخارجها - انتشاراً واسعاً في الدولة الطرف.
    The Committee is concerned about the high and increasing incidence of physical and sexual abuse of children, including in schools and care institutions. UN 122- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع وتزايد حالات الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال، بما في ذلك في المدارس وفي مؤسسات الرعاية.
    The Committee is concerned about the high and increasing incidence of physical and sexual abuse of children, including in schools, care institutions and at home. UN 438- يساور اللجنة القلق من كثرة حالات الاعتداء البدني والجنسي على الأطفال وتزايدها، ويشمل ذلك الاعتداء عليهم في المدارس ومؤسسات الرعاية والمنزل.
    Asia Pacific Women's Watch calls on Governments to provide confidential and secure domestic and sexual violence interventions that meet the needs of a diversity of women, who are currently underserved by existing services. UN كما تدعو شبكة الرصد الحكومات إلى إتاحة التدخل في حالات العنف المنزلي والجنسي على نحو يتسم بالسرية والأمان ويلبي احتياجات مجموعة متنوعة من النساء اللواتي لا يحظين حالياً بالقدر الكافي من الخدمات المتاحة.
    1390. The Committee welcomes the legislative reforms aiming at preventing and combating domestic violence, but it remains concerned that physical and sexual abuse of children - within and outside the family - is a widespread phenomenon in the State party. UN 1390- ترحب اللجنة بالاصلاحات التشريعية الهادفة إلى اتقاء العنف المنزلي ومكافحته، ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء انتشار ظاهرة التعدي البدني والجنسي على الأطفال - داخل الأسرة وخارجها - انتشاراً واسعاً في الدولة الطرف.
    CRC remained concerned at the increasing level of domestic violence, at both physical and sexual abuse of children and at the lack of a comprehensive legal and policy framework. UN 18- وظلت لجنة حقوق الطفل قلقة إزاء تزايد مستوى العنف المنزلي والاعتداء الجسدي والجنسي على الأطفال وإزاء عدم وجود إطار قانوني وسياساتي شامل().
    (e) The announcement by the delegation of Luxembourg that a bill prohibiting all physical and sexual violence within the family, including genital mutilation, has been submitted to Parliament; UN (ﻫ) إعلان وفد لكسمبرغ عن التقدم إلى البرلمان بمشروع قانون، يمنع كل أشكال العنف الجسدي والجنسي على مستوى الأسرة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد