ويكيبيديا

    "والجهات الإنسانية الفاعلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and humanitarian actors
        
    States and humanitarian actors can take stock of their lessons learned, integrate them in their contingency and emergency planning and implement further disaster risk reduction and mitigation measures. UN وبإمكان الدول والجهات الإنسانية الفاعلة تقييم الدروس المستفادة وإدماجها في عملية التخطيط لحالات الطوارئ وتنفيذ المزيد من تدابير الحد من مخاطر الكوارث والتخفيف من آثارها.
    Many of the affected areas could not be accessed by the mission and humanitarian actors because of restrictions imposed by the authorities, who cited insecurity. UN ولا يمكن للبعثة والجهات الإنسانية الفاعلة الوصول إلى العديد من المناطق المتضررة بسبب القيود التي تفرضها السلطات متذرعة بانعدام الأمن.
    Since the signing of the Ouagadougou Agreement and as a result of strengthened coordination between authorities and humanitarian actors in the western area of Côte d'Ivoire, 61,432 internally displaced persons have returned to their original homes. UN ومنذ التوقيع على اتفاق واغادوغو، ونتيجة لتعزيز التنسيق بين السلطات والجهات الإنسانية الفاعلة في المنطقة الغربية لكوت ديفوار، عاد 432 61 شخصا من المشردين داخليا إلى ديارهم الأصلية.
    Additionally, it has been agreed between UNAMID and UNMIS that the Deputy Humanitarian Coordinator will be permanently based in El Fasher in order to ensure regular liaison between UNAMID and humanitarian actors in Darfur. UN وإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق بين العملية والعملية المختلطة على أن يكون المقر الدائم لنائب منسق الشؤون الإنسانية في الفاشر من أجل ضمان الاتصال المنتظم بين العملية والجهات الإنسانية الفاعلة في دارفور.
    The repeated restrictions on freedom of movement are a serious impediment to the ability of the mission and humanitarian actors to gain access to populations affected by violence. UN وتشكل حالات التقييد المتكررة لحرية التنقل عائقا خطيرا أمام قدرة البعثة والجهات الإنسانية الفاعلة على الوصول إلى السكان المتضررين من العنف.
    Today's increasingly complex humanitarian challenges call for a deeper and more engaged global partnership on international emergency humanitarian assistance, involving the United Nations, its Member States and all relevant regional organizations and humanitarian actors. UN تستدعي التحديات المتزايدة التعقيد التي تواجه الإنسانية حالياً إقامة شراكة عالمية أشد عمقا وأكثر انخراطا في المساعدات الإنسانية الدولية الطارئة، تشمل الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وجميع المنظمات الإقليمية ذات الصلة والجهات الإنسانية الفاعلة.
    :: Establishment of credible security conditions for the protection of the civilian population and humanitarian actors, (paragraph 1 of resolution 1556 (2004)) UN :: تهيئة أجواء أمنية موثوق بها من أجل حماية السكان المدنيين والجهات الإنسانية الفاعلة (الفقرة 6 من القرار 1556 (2004))
    The protection of and respect for human rights are the responsibility of the State, and such issues should be addressed by both the Government and humanitarian actors following a disaster. UN وحماية حقوق الإنسان واحترامها هما مسؤولية الدولة، وينبغي أن تعالج هذه المشاكل من قبل الحكومة والجهات الإنسانية الفاعلة عقب الكوارث.
    To mobilize the resources necessary to respond to the most pressing needs, the United Nations and humanitarian actors supported the Government in issuing an emergency appeal for an additional $39 million in October 2012. UN ولتعبئة الموارد اللازمة لتلبية أكثر الاحتياجات إلحاحا، قدمت الأمم المتحدة والجهات الإنسانية الفاعلة الدعم للحكومة في إصدار نداء طوارئ لجمع 39 مليون دولار إضافية في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    In consultation with national authorities, United Nations and humanitarian actors in the country further developed a humanitarian action plan for 2013, focusing on food insecurity and cholera, requiring an estimated $144 million. UN وقامت الأمم المتحدة والجهات الإنسانية الفاعلة في البلد، بالتشاور مع السلطات الوطنية، بتطوير خطة عمل إنسانية للعام 2013 تركز على انعدام الأمن الغذائي ومكافحة الكوليرا، مما يتطلب مبلغا قدره 144 مليون دولار.
    I call upon the parties to the conflict to allow UNAMID and humanitarian actors unhindered freedom of movement throughout Darfur and upon the authorities to facilitate the work of mission and humanitarian personnel through, inter alia, the timely issuance of visas and travel permits. UN وإنني أهيب بجميع أطراف النزاع السماح للعملية المختلطة والجهات الإنسانية الفاعلة بحرية التنقل دون عوائق في جميع أنحاء دارفور وبالسلطات تيسير عمل البعثة والعاملين في المجال الإنساني باتخاذ تدابير منها إصدار تأشيرات الدخول وتصاريح السفر في الوقت المناسب.
    In the words of paragraph 1 of Security Council resolution 1556 (2004), the Government failed to establish credible security conditions for the protection of the civilian population and humanitarian actors. UN واستخداما للصيغة الواردة في الفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1556 (2004)، فإن الحكومة لم تهيئ أجواء أمنية موثوقا بها من أجل حماية السكان المدنيين والجهات الإنسانية الفاعلة.
    37. A total of 12 carjackings targeting vehicles of UNAMID and humanitarian actors occurred during the reporting period (compared to 9 in the previous period). UN 37 - ووقع ما مجموعه 12 عملية من عمليات اختطاف السيارات التي استهدفت مركبات العملية المختلطة والجهات الإنسانية الفاعلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير (بالمقارنة مع 9 عمليات في الفترة السابقة).
    They pertain mainly to force mobility constraints; deficiencies in the contingent-owned equipment, training and readiness of some contingents; and the need for improved planning and coordination between Mission components (military, police and civilian) and between the Mission and humanitarian actors. UN وتتصل أوجه القصور في المقام الأول بالقيود المفروضة على التنقلات؛ وحالات النقص في المعدات المملوكة للوحدات؛ والتدريب؛ وجاهزية بعض الوحدات العسكرية؛ وضرورة تحسين التخطيط والتنسيق بين عناصر البعثة (الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والمدنيون)، وفيما بين البعثة والجهات الإنسانية الفاعلة.
    28. The Government was called upon by the Security Council in paragraph 1 of its resolution 1556 (2004) to establish " credible security conditions for the protection of the civilian population and humanitarian actors " . UN 28 - طلب مجلس الأمن في الفقرة 1 من قراره 1556 (2004)، إلى الحكومة تهيئة " أجواء أمنية موثوق بها من أجل حماية السكان المدنيين والجهات الإنسانية الفاعلة " .
    2. In paragraph 1 of its resolution 1556 (2004), the Security Council called upon the Government of the Sudan to fulfil immediately all of the commitments it had made under the joint communiqué of 3 July (2004) (S/2004/635, annex) and to establish credible security conditions for the protection of the civilian population and humanitarian actors in Darfur. UN 2 - في الفقرة 1 من القرار 1556 (2004)، المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2004، طلب مجلس الأمن إلى حكومة السودان أن تفي على الفور بجميع الالتزامات التي تعهدت بها في البيان المشترك المؤرخ 3 تموز/يوليه 2004(S/2004/635، المرفق)، وأن تهيئ أجواء أمنية موثوقا بها من أجل حماية السكان المدنيين والجهات الإنسانية الفاعلة في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد