ويكيبيديا

    "والجهات الفاعلة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private actors
        
    • private players
        
    The context: human rights treaty bodies and private actors UN السياق: الهيئات المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان والجهات الفاعلة الخاصة
    In addition, recommendations had been made for mechanisms for participation, the role of States and public and private actors and of transnational corporations. UN وفضلاً عن ذلك، قدمت توصيات تتعلق بآليات المشاركة ودور الدول والجمهور والجهات الفاعلة الخاصة والشركات عـبر الوطنيـة.
    E. Human rights obligations and private actors 49 - 50 16 UN هاء - التزامات حقوق الإنسان والجهات الفاعلة الخاصة 49-50 21
    Those living in poverty are also subject to discriminatory attitudes and stigmatization from public authorities and private actors precisely because of their poverty. UN ويتعرض أيضاً الأشخاص الذين يعيشون في الفقر لمواقف تمييزية وللوصم من السلطات العامة والجهات الفاعلة الخاصة وذلك بسبب فقرهم تحديداً.
    The question that has to be answered in this context is: Are such crisis the inevitable by-products of the present process of globalization, or do they represent " market failures " that could potentially be addressed through appropriate measures by the national policy planners, as well as the international institutions, donor Governments and private players who collectively comprises the international community? UN والسؤال الذي يتعين الإجابة عليه في هذا السياق هو: هل مثل هذه الأزمات هي بمثابة النواتج الثانوية التي لا مناص منها للعملية الحالية للعولمة، أو أنها تمثل " إخفاقات السوق " التي يمكن معالجتها في المستقبل عن طريق تدابير ملائمة من طرف مخططي السياسات الوطنية، وكذلك من طرف المؤسسات الدولية، والحكومات المانحة والجهات الفاعلة الخاصة التي تشكل معاً المجتمع الدولي.
    E. Human rights obligations and private actors UN هاء- التزامات حقوق الإنسان والجهات الفاعلة الخاصة
    The State party should also ensure independent and prompt investigation and the prosecution of State officials and private actors responsible for corruption in the penitentiary. UN وينبغي لها أن تكفل أيضاً إجراء التحقيق المستقل والفوري ومقاضاة موظفي الدولة والجهات الفاعلة الخاصة المسؤولة عن الفساد في المؤسسات العقابية.
    The State party should also ensure independent and prompt investigation and the prosecution of State officials and private actors responsible for corruption in the penitentiary. UN وينبغي لها أن تكفل أيضاً إجراء التحقيق المستقل والفوري ومقاضاة موظفي الدولة والجهات الفاعلة الخاصة المسؤولة عن الفساد في المؤسسات العقابية.
    States can also be substantially affected by another State's domestic decisions in regard to finance or the environment and by the decisions of local authorities and private actors. UN ويمكن أن تتأثر البلدان أيضا تأثرا كبيرا بالقرارات الداخلية التي تتخذها دولة أخرى فيما يتعلق بالتمويل أو البيئة وبقرارات السلطات المحلية والجهات الفاعلة الخاصة.
    Accordingly, the Committee appeals to States parties, nongovernmental organizations and private actors to identify and remove potential obstacles to the enjoyment of these rights by the youngest children, including as part of poverty reduction strategies. UN وتبعاً لذلك، تناشد اللجنة الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الخاصة القيام بتحديد وإزالة العقبات المحتملة التي تعترض تمتع صغار الأطفال بهذه الحقوق، بما في ذلك تحديدها وإزالتها كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر.
    Accordingly, the Committee appeals to States parties, nongovernmental organizations and private actors to identify and remove potential obstacles to the enjoyment of these rights by the youngest children, including as part of poverty reduction strategies. UN وتبعاً لذلك، تناشد اللجنة الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الخاصة القيام بتحديد وإزالة العقبات المحتملة التي تعترض تمتع صغار الأطفال بهذه الحقوق، بما في ذلك تحديدها وإزالتها كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر.
    Accordingly, the Committee appeals to States parties, nongovernmental organizations and private actors to identify and remove potential obstacles to the enjoyment of these rights by the youngest children, including as part of poverty reduction strategies. UN وتبعاً لذلك، تناشد اللجنة الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الخاصة القيام بتحديد وإزالة العقبات المحتملة التي تعترض تمتع صغار الأطفال بهذه الحقوق، بما في ذلك تحديدها وإزالتها كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party provide information in its next periodic report on the implementation of practical and substantive measures to eradicate the practice of the caste system, including measures for the prevention of caste-motivated abuse and the prosecution of State and private actors responsible for such abuse. UN وتؤكد اللجنة من جديد على توصيتها السابقة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات في تقريرها الدوري القادم عن تنفيذ تدابير عملية وجوهرية لاستئصال ممارسة نظام الطبقات، بما في ذلك التدابير المتخذة لمنع الإساءة بدافع طبقي ومقاضاة الحكومة والجهات الفاعلة الخاصة والمسؤولة عن مثل هذه الإساءات.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party provide information in its next periodic report on the implementation of practical and substantive measures to eradicate the practice of the caste system, including measures for the prevention of caste-motivated abuse and the prosecution of State and private actors responsible for such abuse. UN وتؤكد اللجنة من جديد على توصيتها السابقة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات في تقريرها الدوري القادم عن تنفيذ تدابير عملية وجوهرية لاستئصال ممارسة نظام الطبقات، بما في ذلك التدابير المتخذة لمنع الإساءة بدافع طبقي ومقاضاة الحكومة والجهات الفاعلة الخاصة والمسؤولة عن مثل هذه الإساءات.
    Accordingly, the Committee appeals to States parties, nongovernmental organizations and private actors to identify and remove potential obstacles to the enjoyment of these rights by the youngest children, including as part of poverty reduction strategies. UN وتبعاً لذلك، تناشد اللجنة الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الخاصة القيام بتحديد وإزالة العقبات المحتملة التي تعترض تمتع صغار الأطفال بهذه الحقوق، بما في ذلك تحديدها وإزالتها كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر.
    In her conclusions, the Special Rapporteur also recommends that Governments, nongovernmental organizations, United Nations agencies and private actors take specific prevention, prosecution and protection measures to combat forced and bonded labour. UN وتوصي المقررة الخاصة أيضاً في استنتاجاتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الخاصة باتخاذ تدابير محددة للوقاية والملاحقة والحماية لمكافحة العمل القسري والعمل الاستعبادي.
    Accordingly, the Committee appeals to States parties, NGOs and private actors to identify and remove potential obstacles to the enjoyment of these rights by the youngest children, including as part of poverty reduction strategies. UN وتبعاً لذلك، تناشد اللجنة الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الخاصة القيام بتحديد وإزالة العقبات المحتملة التي تعترض تمتع صغار الأطفال بهذه الحقوق، بما في ذلك تحديدها وإزالتها كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر.
    Accordingly, the Committee appeals to States parties, nongovernmental organizations and private actors to identify and remove potential obstacles to the enjoyment of these rights by the youngest children, including as part of poverty reduction strategies. UN وتبعاً لذلك، تناشد اللجنة الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الخاصة القيام بتحديد وإزالة العقبات المحتملة التي تعترض تمتع صغار الأطفال بهذه الحقوق، بما في ذلك تحديدها وإزالتها كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر.
    Despite the absolute international legal prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, girls and women continue to be subjected to forms of corporal punishment, imposed by both State and private actors, in violation of international standards. UN وعلى الرغم من الحظر القانوني الدولي المطلق للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ما زالت الفتيات والنساء يتعرضن لأشكال من العقاب البدني، تفرضها عليهن الدولة والجهات الفاعلة الخاصة على السواء، انتهاكا للمعايير الدولية.
    (e) To involve NGOs and private actors in the rapid-response programmes, especially media and communication businesses and organizations that will be able to relay the alert message quickly and effectively; UN (ه) تشرك المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الخاصة في برامج الاستجابة السريعة، لا سيما مؤسسات ومنظمات الإعلام والاتصالات التي يمكنها نقل رسالة الإنذار بسرعة وفعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد