This transfer is intended to contribute to the continuation of activities related to the protection of civilians and humanitarian actors. | UN | والقصد من هذا التحويل هو الإسهام في مواصلة الأنشطة المتصلة بحماية المدنيين والجهات الفاعلة في المجال الإنساني. |
Decrease in need for support from MINURCAT to national authorities for the provision of security to civilians and humanitarian actors | UN | انخفاض في حاجة السلطات الوطنية إلى دعم من البعثة في مجال توفير الأمن للمدنيين والجهات الفاعلة في المجال الإنساني |
All activities will be developed in close cooperation with other United Nations agencies and humanitarian actors. | UN | وسيتم وضع جميع الأنشطة بتعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجهات الفاعلة في المجال الإنساني. |
There is often a concern that States and humanitarian actors need to be able to act quickly and that participatory processes would slow down responses. | UN | وغالبا ما تنشأ حالة من القلق لأن الدول والجهات الفاعلة في المجال الإنساني ينبغي أن تكون قادرة على التصرف بسرعة، ولأن العمليات القائمة على المشاركة تعوق سرعة الاستجابة. |
For that reason, Governments should work closely with development agencies, humanitarian actors and other stakeholders to develop durable solutions and strategies for refugees and internally displaced persons. | UN | ولهذا السبب، ينبغي أن تعمل الحكومات عن كثب مع الوكالات الإنمائية والجهات الفاعلة في المجال الإنساني والأطراف صاحبة المصلحة الأخرى لوضع حلول واستراتيجيات دائمة للاجئين والمشردين داخلياً. |
The Service continued its close coordination with the Ethiopian demining military platoon, local civilians and humanitarian actors to ensure that hazardous explosive items were dealt with immediately. | UN | وواصلت الدائرة التنسيق الوثيق مع الفصيلة العسكرية الإثيوبية لإزالة الألغام والأفراد المدنيين المحليين والجهات الفاعلة في المجال الإنساني بغرض ضمان التصدي الفوري للأجهزة المتفجرة الخطرة. |
It has responded to situations on the basis of alerts from local populations and humanitarian actors in places such as Carnot, Berberati, Mbaiki, Bambari and Baoro. | UN | واستجابت لحالات بناء على إنذارات من السكان المحليين والجهات الفاعلة في المجال الإنساني في أماكن مثل كرنوت، وبربيراتي، ومبايكي، وبمباري وباوورو. |
EUFOR RCA holds regular coordination meetings with all non-governmental organizations and humanitarian actors to best support them and help them work with each other. | UN | وتعقد قوة الاتحاد الأوروبي اجتماعات تنسيق منتظمة مع جميع المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة في المجال الإنساني من أجل دعمها على أفضل وجه ومساعدتها على العمل مع بعضها بعضا. |
States and humanitarian actors must ensure protection and assistance in such cases, including voluntary evacuation and reintegration as necessary. | UN | ويجب على الدول والجهات الفاعلة في المجال الإنساني كفالة الحماية والمساعدة في مثل هذه الحالات، بما في ذلك الإجلاء الطوعي وإعادة الإدماج، حسب الاقتضاء. |
The first is the role of armed forces in delivering both relief and development aid in certain situations, which can blur the line between armed forces and humanitarian actors. | UN | الأول هو دور القوات المسلحة في تقديم المساعدة الغوثية والإنمائية على حد سواء في بعض الحالات، الأمر الذي قد يطمس الخط الفاصل بين القوات المسلحة والجهات الفاعلة في المجال الإنساني. |
A number of peacekeeping missions and humanitarian actors have established assessment and warning mechanisms that allow them to respond to potential threats early and with preventive measures. | UN | فقد وضع عدد من بعثات حفظ السلام والجهات الفاعلة في المجال الإنساني آليات للتقييم والإنذار تتيح لهم التصدي للتهديدات المحتملة في وقت مبكر وبتدابير وقائية. |
This greatly reduces the opportunity for dialogue between the authorities and humanitarian actors on humanitarian needs and possible responses thereto. | UN | ويقلل ذلك بدرجة كبيرة من فرصة إقامة حوار بين السلطات والجهات الفاعلة في المجال الإنساني بشأن الاحتياجات الإنسانية والاستجابات المحتملة لها. |
Notwithstanding the severe environmental and operational challenges, the MINURCAT force and DIS have managed to provide a measure of security for refugees, internally displaced persons and humanitarian actors. | UN | وبالرغم من التحديات البيئية والتشغيلية الكبيرة، استطاعت القوة التابعة للبعثة والمفرزة توفير قدر من الأمن للاجئين والمشردين داخليا والجهات الفاعلة في المجال الإنساني. |
The exit strategy of MINURCAT depends, in particular, on developing the capacity of Chadian law enforcement agencies to protect civilians and humanitarian actors with minimal support from the international community. | UN | وتعتمد استراتيجية انسحاب البعثة بصفة خاصة على تنمية قدرات وكالات إنفاذ القانون في تشاد لحماية المدنيين والجهات الفاعلة في المجال الإنساني مع توافر حد أدنى من الدعم المقدم من المجتمع الدولي. |
23. The EOS has showcased the impressive results that can be achieved through close coordination between Governments and humanitarian actors. | UN | 23 - وقد أثبتت استراتيجية التوعية المحسنة إمكانية تحقيق نتائج مرموقة عن طريق التنسيق الوثيق بين الحكومات والجهات الفاعلة في المجال الإنساني. |
Some instruments impose a further requirement of notifying other States and humanitarian actors of the measures undertaken to facilitate the clearance of goods. | UN | وتفرض بعض الصكوك شرطا آخر يتمثل في إخطار الدول والجهات الفاعلة في المجال الإنساني الأخرى بالتدابير المتخذة لتسهيل الترخيص بدخول السلع(). |
Clearly, such a measure has had the positive effect of improving collaboration and consultations between the United Nations system and the Governments of the affected countries in the critical areas of disaster preparedness and forecasting of emergencies that defy the competencies and capacity of Governments and humanitarian actors. | UN | ومن الواضح أنه كان لهذا التدبير تأثير إيجابي على تحسين التعاون وإجراء المشاورات بين منظومة الأمم المتحدة وحكومات البلدان المتضررة في ميداني الاستعداد للكوارث والتنبؤ بالطوارئ، وهما ميدانان هامان جداً، يتجاوزان إمكانيات وقدرة الحكومات والجهات الفاعلة في المجال الإنساني. |
This achievement will require the sustained and growing engagement of the Government of Chad, which bears a sovereign responsibility for the security and protection of the civilian populations and humanitarian actors in eastern Chad, as well as the engagement and contribution of multilateral and bilateral partners. | UN | وسوف يتطلب هذا الإنجاز المشاركة المتواصلة والمتزايدة من حكومة تشاد، التي تتحمل مسؤولية سيادية عن أمن وحماية السكان المدنيين والجهات الفاعلة في المجال الإنساني شرق تشاد، وكذلك مشاركة ومساهمة الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف. |
In this regard, there is an overall effort to improve the quality, timeliness and scope of information shared in relation to emergencies between the concerned government, humanitarian actors and other Member States at the national, regional and international levels. | UN | وفي هذا الصدد، يبذل جهد عام لتحسين نوعية المعلومات التي يجري تبادلها عن حالات الطوارئ بين الحكومة المعنية والجهات الفاعلة في المجال الإنساني والدول الأعضاء الأخرى على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، وزيادة سرعة الحصول على تلك المعلومات وتوسيع نطاقها. |