ويكيبيديا

    "والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other relevant stakeholders
        
    After reviewing this analysis, the CST Bureau instructed the secretariat to organize an online survey on the issue in order to receive inputs from the Parties, the scientific community and other relevant stakeholders and incorporate those inputs into the assessment process. UN وبعد استعراض هذا التحليل، أوعز مكتب اللجنة إلى الأمانة أن تنظم استطلاعات على الإنترنت حول هذه القضية من أجل الحصول على إسهامات من الأطراف والأوساط العلمية والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة وإدراج تلك الإسهامات في عملية التقييم.
    National institutions, as well as Governments, parliaments and other relevant stakeholders, shall take all the necessary measures to ensure the continuing operation of national human rights institutions, in accordance with the Paris Principles. UN ويجب على المؤسسات الوطنية والحكومات والبرلمانات والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استمرار عمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    It is therefore recommended that the General Assembly call on Governments, organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, other relevant intergovernmental organizations, including the World Trade Organization, and major groups and other relevant stakeholders: UN ولذلك يوصى بأن تدعو الجمعية العامة الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة إلى القيام بما يلي:
    The draft report is circulated as appropriate to all participating organizations concerned and other relevant stakeholders to correct any factual errors and make substantive comments/suggestions on the findings, conclusions and recommendations, if any. UN 4-27 يُعمَّم مشروع التقرير حسب الاقتضاء على جميع المنظمات المشاركة المعنية والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة بغرض تصحيح أي أخطاء متصلة بالوقائع وتقديم تعليقات/اقتراحات بشأن النتائج والاستنتاجات والتوصيات، إن وُجدت.
    (b) Develop a comprehensive national strategy to prevent and address all forms of violence against children, in coordination with civil society, children's organizations and other relevant stakeholders. UN (ب) وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع ومواجهة جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وذلك بالتنسيق مع المجتمع المدني والمنظمات المعنية بالأطفال والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة.
    Obstacles, insecurity and structural factors frequently render it impossible for them to claim their rights and to fulfil their potential independently; they need active support from the State and other relevant stakeholders. UN فالعوائق وحالات انعدام الأمن وعوامل الهيكلة غالباً ما تجعل المطالبة بحقوقهم وتوظيف إمكاناتهم بصورة مستقلة أمراً مستحيلاُ؛ فهم يحتاجون إلى دعم فعال من الدول والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة " .
    89. The General Assembly may therefore consider calling upon relevant actors, including Governments; organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions; other relevant intergovernmental organizations, including the World Trade Organization; major groups; and other relevant stakeholders: UN 89 - لذلك يمكن أن تنظر الجمعية العامة في دعوة الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك الحكومات؛ ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية، والمجموعات الرئيسية، والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة إلى القيام بما يلي:
    Government representatives, religious communities, civil society organizations, the media and other relevant stakeholders should reject and speak out promptly, clearly and loudly against any acts of violence committed in the name of religion as well as related incitement to violence and discrimination in law and practice, thus overcoming the culture of silence that exists in some countries. UN 86- يتعين أن يعرب ممثلو الحكومات والطوائف الدينية ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة عن رفض ارتكاب أية أعمال عنف باسم الدين وأن يفصحوا على الفور وبشكل صريح وصوت عال عن مناهضتهم لها ولعمليات التحريض ذات الصلة بالعنف والتمييز في القانون والممارسة، كي يتسنى التغلب على ثقافة الصمت التي توجد في بعض البلدان.
    63. Engagement and partnerships between Governments, international organizations, civil society, the private sector and other relevant stakeholders can in a number of instances enable a greater mobilization of knowledge and resources, allow a higher level of public participation and support for development initiatives and further capacity-building and policy formulation at multiple levels. UN 63 - في عدد من الحالات، يمكن للتعامل وإقامة الشراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة أن يتيحا تعبئة مزيد من المعارف والموارد، وأن يسمحا بتحقيق مستوى أعلى من مشاركة الجمهور ودعمه لمبادرات التنمية، وبالزيادة في بناء القدرات وصياغة السياسات على صعد متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد