6.16 The purpose and scope of each trust fund shall be defined by agreement between the High Commissioner and the donor. | UN | 6-16 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة. |
6.11 The purpose and scope of each trust fund shall be defined by agreement between the High Commissioner and the donor. | UN | 6-11 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة. |
6.11 The purpose and scope of each trust fund shall be defined by agreement between the High Commissioner and the donor. | UN | 6-11 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة. |
Guideline 5: Length of services. The agreement between the United Nations and the donor would specify the length of the services to be rendered. | UN | المبدأ التوجيهي ٥: مدة الخدمة - تحدد في الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والجهة المانحة مدة الخدمات التي سيجرى تقديمها. |
They are signed jointly by UNFPA, the donor and the Government and constitute the formal agreement between these parties. | UN | ويشترك في توقيع تلك الوثائق كل الصندوق والجهة المانحة والحكومة؛ وهي تشكل الاتفاق الرسمي بين هذه اﻷطراف. |
6.18 The purpose and scope of each trust fund shall be defined by agreement between the High Commissioner and the donor. | UN | ٦-٨١ تحدد أغراض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة. |
6.13 The purpose and scope of each trust fund shall be defined by agreement between the High Commissioner and the donor. | UN | 6-13 يُحدَّد غرض ونطاق كل صندوق استئماني بالاتفاق بين المفوض السامي والجهة المانحة. |
6. As is the case at present, the individuals who will serve as gratis personnel under the guidelines will play no part in negotiating the basic agreement between the United Nations and the donor. | UN | ٦ - ووفقا للمعمول به حاليا، لا يجوز لﻷفراد الذين سيخدمون بوصفهم أفرادا مقدمين دون مقابل طبقا للمبادئ التوجيهية أن يشاركوا بأي دور في التفاوض على الاتفاق اﻷساسي بين اﻷمم المتحدة والجهة المانحة. |
1.23 Revenue from voluntary contributions that include restrictions on their use is recognized upon the signing of a binding agreement between UNIDO and the donor providing the contribution. | UN | ١-٢٣- الإيرادات من التبرعات التي تتضمن قيوداً على استخدامها تحتسب عند التوقيع على اتفاق ملزم بين اليونيدو والجهة المانحة المتبرعة. |
16.2 Voluntary contributions are recognized upon the signing of a binding agreement between UNIDO and the donor, provided that there are no conditions limiting the use of the funds. | UN | ١٦-٢- وتُحتسب التبرعات عندما توقّع اليونيدو والجهة المانحة اتفاقا ملزما، على ألا يكون هذا الاتفاق متضمنا لشروط تقيِّد استخدام الأموال المتبرَّع بها. |
6. Revenue from voluntary contributions that does not include specific conditions on their use is recognized upon the signing of a binding agreement between the Organization and the donor providing the contribution. | UN | 6- ويُعترف بالإيرادات المتأتية من تبرعات غير مقترنة بشروط محددة بشأن استخدامها، عند توقيع اتفاق ملزم بين المنظمة والجهة المانحة المتبرعة. |
1.25 Revenue from voluntary contributions that include restrictions on their use is recognized upon the signing of a binding agreement between UNIDO and the donor providing the contribution. | UN | 1-25 الإيرادات من التبرعات التي تتضمن قيوداً على استخدامها يُعترف بها بمجرّد توقيع اتفاق ملزم بين اليونيدو والجهة المانحة مقدمة التبرع. |
16.2 Voluntary contributions are recognized upon the signing of a binding agreement between UNIDO and the donor, provided there are no conditions limiting the use of funds. | UN | 16-2 ويُعترف بالتبرعات عندما توقّع اليونيدو والجهة المانحة اتفاقا ملزما، على ألا يتضمّن هذا الاتفاق شروطا مقيِّدة لاستخدام الأموال المتبرَّع بها. |
16.2 Voluntary contributions are recognized upon the signing of a binding agreement between UNIDO and the donor, provided there are no conditions limiting the use of funds. | UN | 16-2 وتحتسب التبرعات عندما توقّع اليونيدو والجهة المانحة اتفاقا ملزما، على ألا يكون هذا الاتفاق متضمنا لشروط تقيِّد استخدام الأموال المتبرَّع بها. |
5. Revenue from voluntary contributions that does not include specific conditions on their use is recognized upon the signing of a binding agreement between the Organization and the donor providing the contribution. | UN | 5- ويُعترف بالإيرادات من التبرعات التي لا تتضمّن شروطا محدّدة على استخدامها عند التوقيع على اتفاق ملزم بين المنظمة والجهة المانحة التي تقدّم المساهمة. |
1.25 Revenue from voluntary contributions that include restrictions on their use is recognized upon the signing of a binding agreement between UNIDO and the donor providing the contribution. | UN | 1-25 الإيرادات من التبرعات التي تتضمن قيوداً على استخدامها يُعترف بها عند توقيع اتفاق ملزم بين اليونيدو والجهة المانحة التي تقدم التبرع. |
16.2 Voluntary contributions are recognized upon the signing of a binding agreement between UNIDO and the donor, provided there are no conditions limiting the use of funds. | UN | 16-2 ويُعترف بالتبرعات عندما توقّع اليونيدو والجهة المانحة اتفاقا ملزما، على ألا يكون هذا الاتفاق متضمنا لشروط تقيِّد استخدام الأموال المتبرَّع بها. |
They will serve under the terms agreed upon by the United Nations and the donor (as opposed to the conditions of service for United Nations staff, which are determined by the General Assembly and/or the International Civil Service Commission). | UN | ويخدم هؤلاء اﻷفراد طبقا للشروط المتفق عليها بين اﻷمم المتحدة والجهة المانحة )يقابل ذلك شروط الخدمة المطبقة على موظفي اﻷمم المتحدة، والتي تحددها الجمعية العامة و/أو لجنة الخدمة المدنية الدولية(. |
Guideline 7: Leave entitlements. The agreement between the United Nations and the donor would specify that leave plans of the gratis personnel should be communicated in advance to the recipient offices for appropriate authorization in order to allow for proper planning of the work to be performed. | UN | المبدأ التوجيهي ٧: استحقاقات اﻹجازة - ينص في الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والجهة المانحة على أن خطط اﻹجازات لﻷفراد المقدمين دون مقابل ستقدم، مسبقا، إلى المكاتب المتلقية لكي تُجاز على النحو المناسب، بغية تخطيط العمل الواجب إنجازه تخطيطا ملائما. |
Guideline 9: Accountability. The agreement between the United Nations and the donor would provide for each party the right to terminate the agreement upon one month's written notice to the other party. | UN | المبدأ التوجيهي ٩: المساءلة بشأن اﻹخلال بواجبات والتزامات اﻷفراد المقدمين دون مقابل - ينص الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والجهة المانحة على حق كل طرف في أن ينهي الاتفاق بعد مرور شهر واحد على تقديم إخطار خطي إلى الطرف اﻵخر. |
Project documents are jointly signed by ITC, the donor and the Government, and constitute the formal agreement between these parties. | UN | ويشترك في توقيع وثائق المشروع مركز التجارة الدولية والجهة المانحة والحكومة، وهو يشكل الاتفاق الرسمي بين هذه اﻷطراف. |