Liaison with AU on the planning, deployment and operational aspects of the police peacekeeping in Darfur | UN | الاتصال مع الاتحاد الأفريقي بشأن التخطيط والنشر والجوانب التنفيذية لشرطة حفظ السلام في دارفور |
The report of the first phase of the Programme was launched at the third session of the World Urban Forum, held in Canada in June 2006, where participants recommended strengthening the linkages between normative and operational aspects. | UN | وقد نُشر تقرير المرحلة الأولى من البرنامج في الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي المعقودة في كندا في حزيران/يونيه 2006، حيث أوصى المشاركون بتعزيز الصلات بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية. |
13. As stated before, such a thematic focus would enable the Council to make a more visible contribution to the integrated implementation of conferences and summits, in both policy and operational aspects. | UN | 13 - وكما ورد أعلاه، فإن من شأن التركيز المواضيعي هذا أن يمكّن المجلس من الإسهام على نحو أبرز في التنفيذ المتكامل للمؤتمرات ومؤتمرات القمة، في الجوانب المتعلقة بالسياسات والجوانب التنفيذية. |
The integration of the United Nations Development Group as a third pillar of CEB, next to the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management, helps to promote vertical coherence between the policy, programme and operational aspects of the work of the United Nations system. | UN | وإدماج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باعتبارها الركن الثالث من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى جانب اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، يساعد على تعزيز الاتساق الرأسي بين السياسات العامة والبرامج والجوانب التنفيذية في عمل منظومة الأمم المتحدة. |
The workshop addressed issues relating specifically to saving schemes, capital formation mechanisms and the operational aspects of the Chilean Pension Fund management schemes. | UN | وعالجت حلقة العمل مسائل تتعلق بصورة محددة بنظم الادخار، وآليات تكوين رأس المال، والجوانب التنفيذية لنظم إدارة صندوق المعاشات التقاعدية الشيلي. |
67. Emphasizes the need to establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as the need for coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of the work of the Entity and in that regard requests: | UN | 67 - تؤكد على ضرورة إنشاء آليات إبلاغ عملية قائمة على النتائج، وعلى ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عمل الهيئة، وتطلب في هذا الصدد: |
In paragraph 67, the Assembly emphasized the need to establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as the need for coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of the work of UN Women and in that regard requested: | UN | وأكدت الجمعية العامة، في الفقرة 67 من المنطوق، على ضرورة إنشاء آليات إبلاغ عملية قائمة على النتائج، وعلى ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عمل الجهاز وطلبت في هذا الصدد: |
67. Emphasizes the need to establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as the need for coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of the work of the Entity and in that regard requests: | UN | 67 - تؤكد على ضرورة إنشاء آليات إبلاغ عملية قائمة على النتائج، وعلى ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عمل الهيئة، وتطلب في هذا الصدد: |
97. Ms. Ortega (Mexico) said that the role of the United Nations system cut across the standard-setting and operational aspects of South-South cooperation, in which her country was an active participant. | UN | 97 - السيدة أورتيغا (المكسيك): قالت إن دور منظومة الأمم المتحدة يشمل عملية وضع المعايير والجوانب التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يشارك فيه بلدها مشاركة نشيطة. |
240. The three-year workplan approved by the SBSTTA recommends that the secretariat in collaboration with relevant intergovernmental, national and non-governmental organizations, should develop guidance on criteria for, and operational aspects of, marine and coastal protected areas. | UN | ٢٤٠ - وتوصي خطة العمل للسنوات الثلاث التي أقرتها الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية التقنية والتكنولوجية بأن تضع اﻷمانة العامة بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والوطنية وغير الحكومية توجيها بشأن معايير المناطق البحرية والساحلية المحمية والجوانب التنفيذية المتعلقة بها. |
(b) To ensure a coordinated approach and a clearer division of labour in population-relevant policy and operational aspects of development cooperation. | UN | )ب( كفالة اتباع نهج منسق وتقسيم العمل بصورة أكثر وضوحا في مجال السياسات العامة المتصلة بالسكان والجوانب التنفيذية من التعاون الانمائي. |
(d) To establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as to ensure coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of its work; | UN | (د) أن تنشئ آليات إبلاغ عملية قائمة على تحقيق النتائج، وأن تؤكد ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين جوانب إرساء المعايير والجوانب التنفيذية من عملها؛ |
(d) To establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as to ensure coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of its work; | UN | (د) تنشئ آليات إبلاغ عملية قائمة على النتائج، وتؤكد ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عملها؛ |
93. In carrying out and reporting the above and related activities, UN-Women will follow its founding resolution, which " emphasizes the need to establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as the need for coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of the work of the Entity " . | UN | 93 - وابتغاء تنفيذ الأنشطة ذات الصلة أعلاه والإبلاغ عنها، ستمتثل الهيئة لقرار تأسيسها الذي يؤكد " على ضرورة إنشاء آليات إبلاغ عملية قائمة على النتائج، وعلى ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عمل الهيئة " (). |
Over the years, they have supported a large number of substantive conferences, meetings, seminars and workshops dealing with both promotional and operational aspects of South-South cooperation in an effort to promote increased awareness of TCDC and ECDC and also to address specific operational issues. | UN | فقد قدمت تلك المؤسسات والوكالات الدعم على مدى سنوات لعدد كبير من المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الفنية التي تناولت كلا من الجوانب الترويجية والجوانب التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سعيا إلى زيادة الوعي بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وكذلك لمعالجة مسائل تنفيذية محددة. |
34. Emphasizing the need to establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as the need for coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of the work of UN-Women, the General Assembly requested the Commission on the Status of Women and the Executive Board of the Entity to work closely together to provide coherent guidance and direction in their respective areas. | UN | 34 - تشديداً على الحاجة إلى إنشاء آليات إبلاغ عملية وقائمة على تحقيق النتائج، فضلاً عن ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة وضع المرأة وإلى المجلس التنفيذي للهيئة المذكورة أعلاه، تعاوناً وثيقاً فيما بينهما لتوفير الإرشاد والتوجيه كل في مجال اختصاصه. |
48. In its resolution 64/289, emphasizing the need to establish specific results-based reporting mechanisms, in addition to the need for coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of the work of UNWomen, the General Assembly requested the Commission on the Status of Women and the Executive Board of the Entity to work closely together to provide coherent guidance and direction in their respective areas. | UN | 48 - في القرار 64/289 شددت الجمعية العامة على الحاجة إلى إنشاء آليات إبلاغ محددة قائمة على تحقيق النتائج، فضلاً عن ضرورة تحقيق الاتساق والتنسيق والمواءمة بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وطلبت إلى لجنة وضع المرأة وإلى المجلس التنفيذي للهيئة، تعاوناً وثيقاً فيما بينهما لتقديم الإرشاد والتوجيه المتناسقين، كل في مجال اختصاصه. |
The meetings with the Supreme Council of the Islamic Courts focused, inter alia, on the possible expansion of the humanitarian presence in the capital and the operational aspects of assistance; principles of engagement; security; and the role of civil society, including women. | UN | وركزت الاجتماعات التي جرت مع المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية على أمور منها إمكانية زيادة حضور هيئات المساعدة الإنسانية في العاصمة، والجوانب التنفيذية للمساعدة؛ ومبادئ المشاركة؛ والأمن؛ ودور المجتمع المدني، بما فيه المرأة. |
(e) The legal status of NGOs and the operational aspects pertaining to government-NGO-donor collaboration should be clarified. | UN | )ﻫ( ينبغي إيضاح المركز القانوني للمنظمات غير الحكومية والجوانب التنفيذية ذات الصلة بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمانحين اﻵخرين. |