ويكيبيديا

    "والجولان السوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the Syrian Golan
        
    • Syrian Golan and
        
    • of the Syrian Golan
        
    • and the occupied Syrian Golan
        
    • and Syrian Golan
        
    • Syrian Golan Heights and
        
    • and the Golan Heights
        
    Cuba demanded an immediate withdrawal of Israeli forces from all occupied Arab territories, including Palestine and the Syrian Golan. UN وتطالب كوبا بالانسحاب الفوري للقوات الإسرائيلية من جميع الأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك فلسطين والجولان السوري.
    At the same time, several of the fundamental issues relating to the occupation of other Arab territories in Lebanon and the Syrian Golan remain unresolved. UN بموازاة ذلك، لا تزال بدون حل عدة مسائل أساسية متعلقة باحتلال أراض عربية أخرى في لبنان والجولان السوري.
    The only way out of the current economic and social crisis was to end the occupation of the Palestinian territory and the Syrian Golan. UN والحل الوحيد للخروج من الأزمة الاقتصادية والاجتماعية الراهنة يتمثل في إنهاء احتلال الأراضي الفلسطينية والجولان السوري.
    Israel's annexation of East Jerusalem and the Syrian Golan must stop. UN ويجب وقف ضم إسرائيل للقدس الشرقية والجولان السوري.
    (xi) Facilitate visits of separated families located in the Syrian Golan and the occupied Syrian Golan, pending a resolution to the conflict; UN ' 11` أن تسهّل زيارات الأسر المشتتة الموجودة في الجولان السوري والجولان السوري المحتل، ريثما يتم التوصل إلى حل للنزاع؛
    A series of military orders has been issued by the Israeli military Governors in the occupied West Bank, the Gaza Strip and the Syrian Golan. UN ولقد تابع أحد الحكام العسكريون الاسرائيليون في الضفة الغربية المحتلة وقطاع غزة المحتل والجولان السوري المحتل إصدار اﻷوامر العسكرية.
    As a result of the foregoing, Israeli authorities have continued to gain control over water resources in the West Bank, the Gaza Strip and the Syrian Golan. UN ١٦ - ونتيجة لما تقدم، واصلت السلطات الاسرائيلية زيادة تحكمها بموارد المياه في الضفة الغربية وقطاع غزة والجولان السوري.
    Some members also referred to the continuing blockade of Gaza as well as Israel's continued occupation of Lebanese territories and the Syrian Golan. UN وأشار بعض الأعضاء أيضا إلى استمرار الحصار على غزة، إضافة إلى استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية والجولان السوري.
    The draft resolution reminded Israel, the occupying Power, that the international community rejected its colonial domination of the territories occupied in 1967, including East Jerusalem and the Syrian Golan. UN ويذكِّر مشروع القرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن المجتمع الدولي يرفض الهيمنة الاستعمارية على الأراضي المحتلة في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري.
    6. Israel continued to occupy the Palestinian territory and the Syrian Golan in flagrant violation of international law thereby draining Syrian resources and endangering the environment and the livelihoods of the region's Syrian inhabitants. UN 6 - وأشار إلى أن إسرائيل لا تزال تحتل الأرض الفلسطينية والجولان السوري في انتهاك صارخ للقانون الدولي الأمر الذي أدى إلى استنزاف الموارد السورية وتعريض البيئة وسبل عيش سكان المنطقة السوريين للخطر.
    It reminded Israel that if the two-State solution was to succeed in practice, it would have to be comprehensive and include complete Israeli withdrawal from occupied Lebanese land and the Syrian Golan. UN ويذكر وفده إسرائيل بأنه لكي ينجح حل الدولتين من الناحية العملية، يجب أن يكون شاملا وأن يتضمن انسحاب إسرائيل الكامل من الأراضي اللبنانية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    While the Charter provided for the right to self-defence, in the exercise of that right Israel was forcing civilian populations in Palestine and the Syrian Golan to pay a disproportionate price for actions for which they were not responsible. UN ورغم أن الميثاق ينص على الحق في الدفاع عن النفس، تجبر إسرائيل السكان المدنيين في فلسطين والجولان السوري عند ممارستهم لهذا الحق على دفع ثمن باهظ لأعمال لا يكونون مسؤولين عنها.
    If the Canadian delegation truly had such concerns, they should have joined the majority of Member States and international legitimacy, which have categorically rejected Israel's ongoing occupation of Palestinian territories and the Syrian Golan. UN ولو كان حرص الممثل الكندي في بيانه حقيقيا لكان انضم تحت قبة هذه الشرعية الدولية إلى الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء التي رفضت جهارا استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والجولان السوري المحتل.
    61. His delegation expressed its deep concern at the ongoing tragic situation of children under foreign occupation in Palestine and the Syrian Golan and urged the international community to resolve that problem and work for a just and lasting peace and the departure of the occupier. UN وأضاف أن وفده يشعر بقلق عميق إزاء الحالة المأساوية للأطفال تحت الإحتلال الأجنبي في فلسطين والجولان السوري ويحث المجتمع الدولي على حل هذه المشكلة والعمل من أجل سلام عادل ودائم ورحيل المحتل.
    In this regard, I cannot fail to recall the report that the State Department of the United States submitted to Congress, which defined those areas as being the Gaza Strip, the West Bank, East Jerusalem and the Syrian Golan Heights. UN ولا يفوتني بهذا الصدد أن أشير إلى تقارير وزارة الخارجية اﻷمريكية إلى الكونغرس اﻷمريكي التي حددت هذه المناطق كالتالي: قـــطاع غـزة، الضفة الغربية، القدس الشرقية والجولان السوري.
    As was noted in the report, the Israeli forces continued to restrict and violate the rights of the Palestinian population in the occupied territories and the Syrian Golan. UN وكما يلاحظ في التقرير، تواصل القوات اﻹسرائيلية تقييد حقوق السكان الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة والجولان السوري وانتهاك هذه الحقوق.
    In that context, he wished to know why United Nations resolutions had not been implemented to solve the Palestinian problem and end the Israeli occupation of southern Lebanon and the Syrian Golan. UN وهو يود، في هذا السياق، أن يعلم أسباب عدم تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة لحل المشكلة الفلسطينية، وإنهاء الاحتلال الاسرائيلي لجنوب لبنان والجولان السوري.
    In the context of the agenda items under consideration, her delegation could not fail to mention its concern at the subjection of women in occupied Palestine and the Syrian Golan, on a daily basis, to indignities and violations of their human rights at the hands of the Zionist occupation forces. UN وفي إطار البندين المستعرضين، لا يفوت وفدها الإشارة إلى القلق لما تتعرض له المرأة في فلسطين المحتلة والجولان السوري من انتهاكات يومية لإنسانيتها وكافة حقوقها من قبل جيش الاحتلال الصهيوني.
    13. Israel was exploiting and depleting the natural resources in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan and dumping toxic and nuclear waste in those territories. UN 13 - وتواصل إسرائيل استغلال واستنزاف الموارد الطبيعية، وتلويث البيئة في الأراضي الفلسطينية والجولان السوري المحتلين، عن طريق إلقاء النفايات السامة والنووية في هذه الأراضي.
    Progress along the road to knowledge and development could not be achieved without an end to the Israeli occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, and of the Syrian Golan and the Shab`a farmlands in Lebanon. UN ولا يمكن أن يتحقق الأخذ بأسباب التطور وركوب طريق المعرفة وتحقيق التنمية دون إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية، والجولان السوري ومزارع شبعا اللبنانية.
    Applicability of the Covenant, including to the West Bank, including East Jerusalem, Gaza Strip and the occupied Syrian Golan UN انطباق العهد، بما في ذلك على الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وقطاع غزة والجولان السوري المحتل
    The Israeli occupation of the Palestinian territory and Syrian Golan continues to intensify the economic and social hardship of the Palestinian and Syrian people. UN ما فتئ الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية والجولان السوري يُشدد وطأة المشاق الاقتصادية والاجتماعية التي يكابدها الفلسطينيون والسوريون.
    That means that Israel would have to give up its occupation of Arab territories in Palestine, including East Jerusalem, the Syrian Golan Heights and the Lebanese Shaba'a farms. UN وإن تحقيق هذه العملية يتطلب إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية في فلسطين، بما فيها القدس, والجولان السوري, ومزارع شبعا اللبنانية.
    69. Mr. Al-Hadid (Jordan) noted that, according to the report, by the end of 1999, more than 375,000 Israelis would be living in some 200 settlements in the West Bank, the Gaza Strip and the Golan Heights. UN ٦٩ - السيد الحديد )اﻷردن(: قال إن التقرير يشير إلى أنه مع نهاية عام ١٩٩٩ سيكون هناك حوالي ٠٠٠ ٣٧٥ مستوطن إسرائيلي يعيشون في ٢٠٠ مستوطنة في الضفة الغربية وقطاع غزة والجولان السوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد