ويكيبيديا

    "والحالة الاجتماعية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the social and economic situation
        
    • social and economic status
        
    • and socio-economic situation
        
    • and socio-economic background
        
    • and the socio-economic situation
        
    • socioeconomic situation
        
    • and socio-economic status
        
    • social and economic situation of
        
    Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. UN وسيولى مزيد من التركيز للصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات.
    Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. UN وستتم زيادة التركيز على الصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات.
    Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. UN وستتم زيادة التركيز على الصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات.
    11. The relationship between race, social and economic status and citizenship means that migrants, refugees and asylum seekers of African descent around the world are often in particularly vulnerable situations. UN 11- وتعني العلاقة بين العرق والجنسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية أن المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء المنحدرين من أصل أفريقي حول العالم يعيشون، في كثير من الأحيان، في أوضاع هشة للغاية.
    In the meantime, the political, security, human rights and socio-economic situation in the country is worsening. UN وفي غضون ذلك، فإن الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد تزداد سوءا.
    Country profiles should also be upgraded with a view to ensuring links between the degradation of natural resources and the socio-economic situation of the affected country Parties. UN وينبغي أيضاً تطوير الدراسات القطرية الموجزة بهدف ضمان وجود صِلات بين تدهور الموارد الطبيعية والحالة الاجتماعية والاقتصادية للبلدان الأطراف المتأثرة.
    Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. UN وسيوجه تركيزا أكبر للصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات.
    Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. UN وسيوجه تركيزا أكبر للصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات.
    Greater emphasis will be placed on the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens those processes. UN وسيجري التركيز بقدر أكبر على الصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تسند هذه العمليات وتعززها.
    Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. UN وسيوجه تركيزا أكبر للصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات.
    Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. UN وسيوجه تركيزا أكبر للصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات.
    The Commission emphasizes that structural adjustment programmes should not have a negative impact on the environment and the social and economic situation of developing countries. UN وتشدد اللجنة على أن برامج التكيف الهيكلي لا ينبغي أن تؤثر تأثيرا سلبيا على البيئة والحالة الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية.
    It should also contain information on the demographic composition of the population and the social and economic situation of different groups within the population, as well as details of the actual implementation of article 5 of the Convention. UN وينبغي أن يتضمن أيضا معلومات عن التكوين الديمغرافي للسكان والحالة الاجتماعية والاقتصادية لمختلف الفئات السكانية، فضلا عن تفاصيل عن التنفيذ الفعلي للمادة ٥ من الاتفاقية.
    It should also contain information on the demographic composition of the population and the social and economic situation of different groups within the population, as well as details of the actual implementation of article 5 of the Convention. UN وينبغي أن يتضمن أيضا معلومات عن التكوين الديمغرافي للسكان والحالة الاجتماعية والاقتصادية لمختلف الفئات السكانية، فضلا عن تفاصيل عن التنفيذ الفعلي للمادة ٥ من الاتفاقية.
    Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. UN وسيجري التركيز بصورة أكبر على الصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز هذه العمليات وتوطدها.
    A judge shall be aware of, and understand, diversity in society and differences arising from various sources, including but not limited to race, colour, sex, religion, national origin, caste, disability, age, marital status, sexual orientation, social and economic status and other like causes ( " irrelevant grounds " ). UN 5-1- يعي القاضي ويفهم التنوع في المجتمع والفروق الناشئة عن مصادر مختلفة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، العرق واللون والجنس والدين والأصل القومي والطبقة الاجتماعية والعجز والعمر والحالة الاجتماعية والتوجهات الجنسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية والأسباب الأخرى المماثلة ( " أسباب غير ذات صلة " ).
    The main objective of the mission was to ascertain the state of military barracks and the living conditions of military personnel, and to meet with national authorities to discuss the political and socio-economic situation in the country and the status of the ongoing defence and security sector reform effort. UN وكان الهدف الرئيسي من الزيارة هو التأكد من حالة الثكنات العسكرية، والظروف المعيشية للأفراد العسكريين، والاجتماع مع السلطات الوطنية لمناقشة التطورات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد وحالة الجهود الجارية لإصلاح قطاع الدفاع والأمن.
    At those earlier sessions, the interrelationship between environmental problems and the socio-economic situation of countries had been recognized, as well as the difficulties experienced by developing countries in tackling global environmental problems. UN وقد سُلم في هذه الدورات الماضية بالترابط بين المشاكل البيئية والحالة الاجتماعية والاقتصادية للبلدان، علاوة على الصعوبات التي تواجه البلدان النامية في حل المشاكل البيئية.
    However, it noted that the identity and socioeconomic situation of the Bulgarian national minority were eroding and asked what steps Serbia would take in that regard. UN غير أنها أشارت إلى أن الهوية والحالة الاجتماعية والاقتصادية للأقلية القومية البلغارية تتدهور واستفسرت عن الخطوات التي ستتخذها صربيا في هذا الصدد.
    The census, which was supported by the United Nations Population Fund (UNFPA), contained key findings on demography, education and socio-economic status. UN ويتضمَّن التعداد الذي أُنجز بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، الاستنتاجات الرئيسية بشأن الديمغرافيا، والتعليم، والحالة الاجتماعية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد