ويكيبيديا

    "والحالة الزوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marital status
        
    • and marriage and
        
    It also provides that sex, marital status, family responsibilities and pregnancy may not constitute valid reasons for termination. UN وينص أيضاً على أنه لا يجوز اعتبار نوع الجنس والحالة الزوجية والمسؤوليات الأسرية والحمل أسباباً وجيهة لإنهاء العقد.
    In recent years, the number of cases involving sexual harassment and discrimination by age, sex, and social status are decreasing, whereas cases related to discrimination by country of origin and marital status are increasing. UN وفي السنوات الأخيرة، تناقص عدد الحالات التي تنطوي على التحرش الجنسي والتمييز بحسب السن ونوع الجنس والمركز الاجتماعي. وبينما تزايد عدد الحالات ذات الصلة بالتمييز بحسب بلد المنشأ والحالة الزوجية.
    Female Activity Rate by Age and marital status Widowed UN نسبة النشاط النسائي حسب السن والحالة الزوجية
    The next part of the questionnaire focuses on deaths by month of death, age, sex, urban and rural areas, marital status and occupation. UN وينصب الجزء الذي يلي على الوفيات حسب: أشهر الوفاة، والجنس، والمناطق الحضرية والريفية، والحالة الزوجية والمهنة.
    The Committee is also concerned that the Sexual Discrimination Ordinance has significant exemptions and that it is limited in its application to discrimination based on gender and marriage and does not prohibit discrimination on grounds of age, family responsibility or sexual preference. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا ﻷن قانون منع التمييز بين الجنسين يتضمن استثناءات لا يستهان بها وﻷن تطبيقه يقتصر على التمييز على أساس نوع الجنس والحالة الزوجية ولا يحظر التمييز على أساس السن أو المسؤولية اﻷسرية أو الميل الجنسي.
    The prohibited grounds of discrimination in the Human Rights Act 1993 include sex, marital status and family status. UN تتضمن الأسباب المحظورة للتمييز في قانون حقوق الإنسان لعام 1993 الجنس والحالة الزوجية والأسرية.
    Please provide data on older women, disaggregated by age group, marital status and region. UN يُرجى تقديم بيانات عن النساء المسنَّات، مصنَّفة حسب الفئة العمرية والحالة الزوجية والمنطقة.
    Households by type of household and sex and marital status of head of household or other reference member UN الأسر المعيشية حسب نوع الأسرة المعيشية، ونوع الجنس، والحالة الزوجية لرب الأسرة أو غيره من الأعضاء المرجعيين
    Nevertheless, serious gaps continue to exist by wealth, age, marital status and other characteristics. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال توجد ثغرات خطيرة حسب الثروة والسن والحالة الزوجية وغيرها من المواصفات.
    Table 6.1 Female population by age group and marital status (2001 census) UN عدد السكان الإناث حسب الفئة العمرية والحالة الزوجية (تعداد عام 2001)
    Please explain why the definition of discrimination provides a closed list of prohibited grounds, which do not include the grounds of sex and marital status as provided by article 1 of the Convention. UN يرجى توضيح الدوافع وراء تضمين تعريف التمييز قائمة حصرية بأسباب الحظر لا تتضمن سبـ بـي الجنس والحالة الزوجية على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    During registration, information covering name, sex, date of birth, country of origin, marital status, and place of displacement is collected and updated. UN وخلال عملية التسجيل، يتم جمع وتحديث معلومات تشمل الاسم وتاريخ الميلاد ونوع الجنس وبلد المنشأ والحالة الزوجية ومكان التشرد.
    15. Table 1 summarizes survey data on young women's and men's age and marital status at sexual initiation for selected regions. UN 15 - ويوجز الجدول 1 بيانات استقصاء عن أعمار الشابات والشبان والحالة الزوجية وقت بدء ممارسة الجنس في مناطق منتقاة.
    Statistics on marriages are collected by month of marriage, previous marital status of bride and groom, age of bride and groom, and age and previous marital status of bride and groom. UN وتُجمع الإحصاءات المتعلقة بالزيجات حسب أشهر الزواج والحالة الزوجية السابقة للعروس والعريس، وعمر كل منهما، وحالته الزوجية السابقة.
    Article 2 of the Labour Act prohibits unequal treatment of job seekers or workers, among others, also on the basis of gender, marital status and family duties, and binds employers to pay equal wages for equal work and work of equal value to women and men. UN وتحظر المادة 2 من قانون العمل عدم المساواة في معاملة الباحثين عن العمل أو العمال، من بين أمور أخرى، أيضا على اساس نوع الجنس، والحالة الزوجية والواجبات العائلية، وتلزم أرباب الأعمال بدفع أجور متساوية مقابل العمل المتساوي والعمل المتساوي القيمة للمرأة والرجل.
    Moreover, recent research showed that household type and marital status were more important determinants of low income in later life for women than for men. UN وبالإضافة إلى ذلك أوضحت البحوث الأخيرة أن نوع الأسرة المعيشية والحالة الزوجية تعتبر محدِّدات لانخفاض الدخل في أواخر الحياة بالنسبة للمرأة أكثر من الرجل.
    Table 2 focuses on poverty incidence by selected household characteristics including the gender of the head of household and marital status. UN يركز الجدول 2 على انتشار الفقر حسب خصائص مختارة للأسرة المعيشية تشمل نوع جنس الشخص الذي يرأس الأسرة المعيشية والحالة الزوجية.
    462. In practice, pregnancy and marital status are often used subtly as an argument for not recruiting women. UN 462- من الناحية التطبيقية، يتم في الغالب استخدام حالة الحمل والحالة الزوجية بشكل حاذق كحجة لعدم توظيف المرأة.
    Separated Male Population Age and marital status (1999 Pop Census) UN عدد السكان من الذكور حسب العمر والحالة الزوجية (التعداد السكاني لعام 1999)
    The Committee is also concerned that the Sexual Discrimination Ordinance has significant exemptions and that it is limited in its application to discrimination based on gender and marriage and does not prohibit discrimination on ground of age, family responsibility or sexual preference. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا ﻷن قانون منع التمييز على أساس الجنس يتضمن استثناءات بارزة وأنه يقتصر تطبيقه على التمييز على أساس نوع الجنس والحالة الزوجية ولا يحظر التمييز على أساس السن أو المسؤولية الاسرية أو الميل الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد