ويكيبيديا

    "والحجج المعارضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and cons
        
    • the cons
        
    Most of the suggested pros and cons below stem from this context. UN وتنبثق معظم الحجج المؤيدة والحجج المعارضة المقترحة أدناه من هذا السياق.
    Most pros and cons are shared with the preceding case. UN ولمعظم الحجج المؤيدة والحجج المعارضة نصيب مشترك في الحالة السابقة.
    Pros and cons are defined relative to a national facility under current safeguards. UN وتـُحدّد الحجج المؤيدة والحجج المعارضة بالنسبة لكل من المرافق الوطنية الخاضعة للضمانات الراهنة.
    5.1 - Elements of assessment Assessing the options and their pros and cons, implies an underlying choice of relevant elements, which will guide the analysis and the comparison of options. UN ينطوي تقييم الخيارات والحجج المؤيدة والحجج المعارضة المتصلة بكل من تلك الخيارات على القيام أساساً باختيار العناصر ذات الصلة التي من شأنها توجيه عملية تحليل الخيارات ومقارنتها.
    We have attempted to be objective and to include not only the pros, but also the cons. UN لقد حاولنا توخي الموضوعية ولم ندرج الحجج المؤيدة فحسب بل والحجج المعارضة أيضاً.
    Most pros and cons are shared with the preceding case: Pros UN ومعظم الحجج المؤيدة والحجج المعارضة مشتركة مع الحالة السابقة:
    The suggested pros and cons are therefore similar. UN ولهذا فإن الحجج المؤيدة والحجج المعارضة المقترحة متماثلة.
    For such a model, the pros and cons are: UN وتتمثـّل الحجج المؤيدة والحجج المعارضة لنهج كهذا فيما يلي:
    These are the scenarios envisioned in the listing below of options and possible pros and cons. UN وهذه هي السيناريوهات المـُتصوّرة للخيارات وللحجج المؤيدة والحجج المعارضة لكل منها، في إطار القائمة أدناه.
    The suggested pros and cons are therefore similar. UN ولهذا فإن الحجج المؤيدة والحجج المعارضة المسوقة متماثلة.
    Having examined the pros and cons of the dual system, the Commission favoured the introduction of one salary scale on the basis of work done, rather than personal circumstances. UN وبعد النظر في الحجج المؤيدة والحجج المعارضة للنظام المزدوج، تؤيد اللجنة اعتماد جدول مرتبات واحد قائم على أساس العمل المنجز، بدلا من الظروف الشخصية.
    This section suggests pros and cons associated with different approaches to assuring the supply of enrichment services, using the standard typology defined earlier. UN يعرض هذا القسم الحجج المؤيدة والحجج المعارضة المرتبطة بمختلف النـُهـُج المتعلقة بتوكيد إمداد خدمات الإثراء، باستخدام الرموز النمطية التي تم تعريفها سابقاً.
    This section suggests pros and cons associated with different approaches to assuring the supply of reprocessing and subsequent fuel services, using the same typology as in other sections. UN يعرض هذا القسم الحجج المؤيدة والحجج المعارضة المرتبطة بمختلف النـُهـُج التي تتناول توكيد إمداد خدمات إعادة المعالجة وخدمات الوقود اللاحقة، باستخدام الرموز النمطية المستخدمة في الأقسام الأخرى.
    Thus a number of the suggestions in the table below simply address the pros and cons of an international entity in such a situation, largely independent of reprocessing. UN وبالتالي، فإن عدداً من الاقتراحات الواردة في الجدول أدناه تتناول ببساطة الحجج المؤيدة والحجج المعارضة لاستحداث كيان دولي في حالة كهذه، يكون مستقلاً إلى حد كبير عن إعادة المعالجة.
    Most of the suggested pros and cons below come from the Eurochemic experience and the RFCC study. UN ومعظم الحجج المؤيدة والحجج المعارضة المقترحة أدناه منبثقة من تجربة شركة يوروكيميك ومن الدراسة التي أجرتها المراكز الإقليمية لدورة الوقود النووي.
    11. The panel discussed the pros and cons of offering incentives to foreign investors and the related question of competition among countries in offering incentives to attract FDI. UN ١١ - ناقشت الندوة الحجج المؤيدة والحجج المعارضة لتوفير حوافز للمستثمرين اﻷجانب والمسألة المتصلة بذلك والمتمثلة في التنافس بين البلدان في توفير الحوافز لجذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    28. Ms. Collis said that the debate launched in school had helped to clarify the pros and cons of Bermudian independence. UN 28 - السيدة كوليس: قالت إن المناقشة التي بوشرت في المدرسة ساعدت على توضيح الحجج المؤيدة والحجج المعارضة لاستقلال برمودا.
    It was agreed that the commentary should address the pros and cons of both the new article and the alternative options fairly, and in particular those that felt that the cons were not well explained were invited to put forward draft text that could be inserted in the draft commentary. UN واتُّفق على أن يتناول الشرح الحجج المؤيدة والحجج المعارضة لكل من المادة الجديدة والخيارين البديلين بصورة عادلة، ودعي على وجه الخصوص أولئك الذين رأوا أن الحجج المعارضة لم تُشرح شرحا وافيا إلى تقديم مشروع نص يمكن أن يدرج في مشروع الشرح.
    Concerning the issue of excess capital inflows, consideration could be given to the following questions:- What would be the pros and cons of temporary or permanent direct measures to oversee inflows, especially short-term borrowing by domestic banks and non-bank institutions? UN ٥٦- وفيما يتعلق بمسألة تدفقات رؤوس اﻷموال المفرطة إلى الداخل، يمكن النظر في السؤالين التاليين: - ما هي الحجج المؤيدة والحجج المعارضة للتدابير المباشرة المؤقة أو الدائمة لمراقبة التدفقات إلى الداخل، ولا سيﱠما القروض القصيرة اﻷجل التي تقدمها المصارف والمؤسسات غير المصرفية المحلية؟
    Lecture " The pros and cons of legalizing the'proactive'phase: should this be included in the ordinary criminal procedure? " , symposium: Undercover policing and accountability from an international perspective, Maastricht, 11 April 1996. UN محاضرة بعنوان ' الحجج المؤيدة والحجج المعارضة ﻹجازة المرحلة ' الاستباقية ' : هل ينبغي إدراج ذلك في اﻹجراءات الجنائية العادية؟ ' ، ندوة بعنوان ' الشرطة السرية والمساءلة من منظور دولي ' ، ماستريخت، ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد