ويكيبيديا

    "والحد من الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and arms limitation
        
    • and arms control
        
    • and arms-limitation
        
    • arms limitation and
        
    • and limitation
        
    • and arms limitations
        
    • arms reduction
        
    • and arms-control
        
    • limitation of armaments
        
    • weapons control
        
    • arms control and
        
    It reaffirms that the purpose of the Standing Advisory Committee is to conduct reconstruction and confidence-building activities in Central Africa among its member States, including through confidence-building and arms limitation measures. UN ويؤكد مشروع القرار على أن الغرض من اللجنة الاستشارية الدائمة هو تنفيذ أنشطة إعادة الإعمار وبناء الثقة بين دولها الأعضاء، بوسائل منها تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة.
    The stalemate in the Conference, which is of concern to us all, reflects the current situation in the field of disarmament and arms limitation. UN وجمود الوضع في المؤتمر هو أمر يشغلنا جميعاً ويعكس الحالة الراهنة في ميدان نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    The credibility of bilateral and multilateral agreements on disarmament and arms limitation rests specifically on the degree to which they are irreversible. UN فمصداقية اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة الثنائية والمتعددة الأطراف تتوقف بشكل كبير جدا على عدم الرجوع عنها.
    The current situation with regard to disarmament and arms control is a clear reflection of this current crisis of multilateralism. UN والحالة الراهنة في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة هي انعكاس جلي للأزمة الحالية التي تمر بها التعددية.
    The year 2010 has been a busy and productive one as far as disarmament and arms control issues are concerned. UN كان عام 2010 عاما نشطا ومثمرا في ما يتعلق بقضايا نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Bilateral disarmament and arms limitation constitute major contributions to international peace and security. UN ويشكل نزع السلاح والحد من الأسلحة على النطاق الثنائي إسهاما مهما أيضا في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها،
    Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها،
    Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها،
    Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة وتنفيذها،
    Amend the title of the subprogramme to read " Multilateral negotiations and deliberations on disarmament and arms limitation " . UN يعدّل عنوان البرنامج الفرعي ليصبح: " المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والحد من الأسلحة " .
    India voted in favour of the draft resolution, since it believes in the responsibility of States to fully comply with their obligations under the various disarmament, non-proliferation and arms limitation agreements to which they are parties. UN لقد صوتت الهند مؤيدة لمشروع القرار لأنها تؤمن بمسؤولية الدول عن الامتثال التام لالتزاماتها بموجب مختلف اتفاقات نـزع السلاح وعدم الانتشار والحد من الأسلحة التي انضمت إليها.
    90. The Heads of State or Government emphasised the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements. UN 90- وشدد رؤساء الدول والحكومات على أهمية مراعاة المعايير البيئية لدى إعداد وتنفيـذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    The Ministers emphasized the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements. UN 120 - وأكد الوزراء على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نـزع السلاح والحد من الأسلحة.
    " Paragraph 31: Disarmament and arms limitation agreements should provide for adequate measures of verification satisfactory to all parties concerned in order to create the necessary confidence and ensure that they are being observed by all parties. UN ' ' الفقرة 31: ينبغي أن تنص اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة على تدابير للتحقق تكون مُرضية لجميع الأطراف المعنية بغية إيجاد الثقة الضرورية، وضمان مراعاة جميع الأطراف لهذه التدابير.
    If I may say, the key question to ask is: will the United Nations disarmament and arms control architecture live up to our hopes and expectations? That is the question. UN وإذا جاز القول فإن السؤال الرئيسي هو: هل سيكون هيكل الأمم المتحدة فيما يتعلق بنزع السلاح والحد من الأسلحة في مستوى آمالنا وتوقعاتنا؟ هذا هو السؤال المطروح.
    The Republic of Belarus does so in order to comply with its international obligations, including those relating to non-proliferation and arms control. UN وتقوم جمهورية بيلاروس بذلك امتثالاً لالتزاماتها الدولية، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة.
    We believe more than ever that it is our common and shared responsibility to address the disarmament and arms control issues in an urgent manner. UN ونحن نعتقد أكثر من أي وقت مضى أن معالجة قضيتي نزع السلاح والحد من الأسلحة على وجه السرعة مسؤولية مشتركة نتقاسمها.
    Aware of the widespread support for the activities of the Regional Centre and the important role that the Centre can play in the present context in promoting confidence-building and arms-limitation measures at the regional level, thereby promoting progress in the area of sustainable development, UN وإذ تدرك ما يقدم من دعم على نطاق واسع لأنشطة المركز الإقليمي والدور المهم الذي يمكن للمركز القيام به في الظروف الراهنة لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة،
    Compliance with non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements UN الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Bearing in mind the important role that the Regional Centre can play in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, disarmament and development at the regional level, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد من الأسلحة ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    The results in Europe of disarmament and arms limitations of conventional weapons and their verification have been pioneering in many respects. UN وحتى اﻵن كانت نتائج نزع السلاح والحد من اﻷسلحة التقليدية والتحقق منها في أوروبا مشجعة في كثير من الجوانب.
    Like other OSCE arms control regimes, the Treaty requires annual and current exchanges of military information, as well as verification, arms reduction and inspections. UN ومثل أنظمة تحديد الأسلحة الأخرى لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تتطلب المعاهدة تبادلا سنويا وتبادلا جاريا للمعلومات العسكرية، فضلا عن عمليات التحقق والحد من الأسلحة والتفتيش.
    Taking into account the particular regional situation and legitimate self-defence and security needs, these might include, based on the agreed initiative of all the States within the concerned regions or subregions and with participation on a voluntary basis, possible regional or subregional arrangements, confidence-building and arms-control measures. UN ويمكن، مع مراعاة الوضع اﻹقليمي الخاص والاحتياجات المشروعة للدفاع عن النفس واﻷمن الداخلي، أن تشمل هذه التدابير، بالاستناد إلى مبادرة تتفق عليها جميع الدول داخل المناطق أو المناطق دون اﻹقليمية المعنية بمشاركة طوعية، إمكانية إجراء ترتيبات واتخاذ تدابير لبناء الثقة والحد من اﻷسلحة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    The United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) continued to supervise the separation between the Israeli and Syrian forces and the limitation of armaments and forces provided for in the disengagement agreement of 1974. UN ٥٨٦ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إشرافها على الفصل بين القوات الاسرائيلية والسورية والحد من اﻷسلحة والقوات على نحو ما نص على ذلك اتفاق فض الاشتباك المبرم في عام ١٩٧٤.
    My country continues to pay great attention to international efforts in the area of disarmament and weapons control. UN ولا يزال بلدي يولي أهمية بالغة للجهود الدولية في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    It is evident, then, that the current year will be one of important events in the area of international security, arms control and disarmament. UN من هنا كان من الواضح أن هذا العام سيكون من بين اﻷحداث الهامة في مجال اﻷمن الدولي والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد