ويكيبيديا

    "والحركات الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and social movements
        
    • social movements and
        
    • and the social movements
        
    It also strengthens alliances and networks, particularly local associations and social movements. UN وتعزز مشاركةُ المواطنين أيضا التحالفاتِ والشبكات، وخاصة الرابطات المحلية والحركات الاجتماعية.
    The objective was to create a space where indigenous women could share experiences with representatives of international organizations and social movements. UN وتمثل الهدف في تهيئة مجال تتبادل فيه نساء الشعوب الأصلية الخبرات مع ممثلين عن المنظمات الدولية والحركات الاجتماعية.
    Increased participation by civil society and social movements in political processes often contributes significantly to institutional development. UN وغالبا ما يكون لزيادة مشاركة المجتمع المدني والحركات الاجتماعية في العمليات السياسية مساهمة كبيرة في التنمية المؤسسية.
    Among the many such actors are universities, professional associations and social movements. UN ومن بين هذه الجهات الفاعلة العديدة هناك الجامعات والرابطات المهنية والحركات الاجتماعية.
    It had also founded a State secretariat of peoples, social movements and civic participation. UN وأنشأت إكوادور كذلك وزارة معنية بالشعوب والحركات الاجتماعية ومشاركة المواطنين.
    Civil society organizations and social movements point to the existence of a significant number of rural workers and their families still without plots of land. UN وتشير منظمات المجتمع المدني والحركات الاجتماعية إلى أن أعداداً كبيرة من العمال الريفيين وأسرهم مازالت بلا قطع أرض.
    Dr. Pimentel's appointment as candidate was made possible through a successful articulation between the government and social movements for women and human rights. UN وقد مكن من ترشيحها الارتباط الناجح بين الحكومة والحركات الاجتماعية للمرأة وحقوق الإنسان.
    APPEAL BY NGOs and social movements TO THE UN نداء من المنظمات غير الحكومية والحركات الاجتماعية إلى
    APPEAL BY NGOs and social movements TO THE UN نداء من المنظمات غير الحكومية والحركات الاجتماعية إلى
    While trade unions and social movements played an essential role in the historical recognition of human rights, the continuing role of these institutions as forces for development had been neglected. UN وأشارت إلى أن النقابات والحركات الاجتماعية تؤدي دوراً أساسياً في الاعتراف التاريخي بحقوق الإنسان، ومع ذلك فإن الدور المستمر لهذه المؤسسات كقوة للتنمية لم يحظ بأي اهتمام.
    Women are more highly represented the men in associations catering to specific target groups, local associations and social movements. UN بيد أن تمثيل المرأة أكثر من تمثيل الرجل في الرابطات التي تستهدف فئات معينة، والرابطات المحلية والحركات الاجتماعية.
    Nepal would work in partnership with civil society and social movements for the implementation of the recommendations. UN وستعمل نيبال في شراكة مع المجتمع المدني والحركات الاجتماعية من أجل تنفيذ التوصيات.
    Contributions from sectoral ministries and from organized civil society and social movements are also included. UN كما يشتمل التقرير على مساهمات من الوزارات القطاعية ومن المجتمع المدني المنظم والحركات الاجتماعية المنظمة.
    The number of political parties and social movements which are operating on the basis of the laws and decrees that have been adopted and incorporated into the political system is gradually increasing. UN ويتزايد تدريجيا عـــدد اﻷحـــزاب السياسية والحركات الاجتماعية التي تعمل على أساس القوانين والمراسيم التي اعتمدت وأدمجت في النظام السياسي.
    Promote the active participation of citizens, including, particularly, the organizations and social movements, in their capacity as inescapable agents of the regional integration process, while encouraging the commitment of social actors in that process, as is their duty and obligation, in the context of their respective national legislations. UN تعزيز المشاركة الفعالة للمواطنين بما في ذلك على وجه الخصوص المنظمات والحركات الاجتماعية بوصفها عناصر لا سبيل إلى تجاهلها في عملية التكامل الإقليمي، مع تشجيع التزام الفعاليات الاجتماعية إزاء هذه العملية باعتبار ذلك واجباً عليها والتزاماً تتعهد به في سياق تشريعاتها الوطنية ذات الصلة.
    It should be noted that, when supporting grass-roots initiatives, it is generally more effective to foster, strengthen and build links with existing collective associations and social movements than to create new spaces and mechanisms for participation. UN وتجدر الإشارة إلى أنه عند دعم المبادرات الشعبية، يكون تعزيز الصلات مع الرابطات الجماعية والحركات الاجتماعية القائمة وتقويتها وبناؤها أكثر فعالية بشكل عام من خلق مساحات وآليات جديدة للمشاركة.
    It recommends that the State party ensure the broad-ranging involvement of the public and private education sectors, including parents and guardians, teachers' unions and social movements, in the implementation of State policies. UN وتوصيها بضمان إشراك الجمهور وقطاعات التعليم الخاص والأولياء والأوصياء ونقابات المعلمين والحركات الاجتماعية على نطاق واسع في تنفيذ سياسات الدولة.
    The report takes stock of important progress made since the 1996 World Food Summit, highlighting emerging best practices and the role of key actors: Governments, Parliaments, courts, national human rights institutions, civil society organizations and social movements. UN ويُحصي التقرير التقدم الهام الحاصل منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للأغذية عام 1996، مبرزا الممارسات الفضلى المتبلورة ودور الفاعلين الرئيسين، وهم: الحكومات والبرلمانات والمحاكم والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والحركات الاجتماعية.
    The significant progress achieved at each of these levels in recent years has been brought about by the interplay of different actors, including courts, parliaments, governments, national human rights institutions, civil society and social movements. UN وقد حدث التقدم الكبير الذي تحقق على كل من المستويات الثلاثة في السنوات الأخيرة من جراء تفاعل جهات فاعلة مختلفة، منها المحاكم والبرلمانات والحكومات ومؤسسات حقوق الإنسان والمجتمع المدني والحركات الاجتماعية.
    53. The mobilization of civil society and social movements has played a key role in support of the legal developments described in the present report. UN 53 - أدت تعبئة المجتمع المدني والحركات الاجتماعية دورا رئيسيا في دعم التطورات القانونية الموصوفة في هذا التقرير.
    Taught classes in, inter alia, feminist theory, the history of feminist thought, social movements and women's historical agenda. UN اضطلعت بتدريس مواد النظرية النسائية وتاريخ الفكر النسائي والحركات الاجتماعية وبرنامج تاريخ المرأة.
    The United Nations system, the Government and the social movements are awaiting the expert's report and recommendations in order to support its implementation and/or follow-up. UN وتنتظر منظومة الأمم المتحدة والحكومة والحركات الاجتماعية تقرير الخبيرة وتوصياتها من أجل تأييد تنفيذها و/أو متابعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد