ويكيبيديا

    "والحرمان في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and deprivation in
        
    • and disadvantage in
        
    • deprivation at
        
    This evidence has underscored the urgent need to address urban poverty and deprivation in order to attain the Millennium Development Goals. UN وقد أبرزت تلك الأدلة الحاجة الملحة للتصدي للفقر والحرمان في المناطق الحضرية، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With the world becoming even more interdependent, the persistence of endemic poverty and deprivation in the South constitutes a potential threat to the security and development of the world. UN ومع زيادة التكافل في العالم، أصبح استمرار الفقر المتوطن والحرمان في الجنوب خطرا محدقا بأمن العالم وتنميته.
    The suspension or re-channelling of such assistance resulted, at a particularly critical time, in considerable upheaval and deprivation in the lives of numerous Palestinians. UN وأدى تعليق المساعدات أو إعادة توجيهها، في مرحلة حرجة بصفة خاصة، إلى الاضطراب والحرمان في حياة عدد كبير من الفلسطينيين.
    I call upon the members of the Security Council to endorse the recommendations in the present report so that UNAMID can more effectively assist the many civilians affected by violence, insecurity and deprivation in Darfur. UN وأدعو أعضاء المجلس إلى تأييد التوصيات الواردة في هذا التقرير لتمكين العملية المختلطة من تقديم مساعدة أكثر فعالية للمدنيين العديدين المتضررين من العنف وانعدام الأمن والحرمان في دارفور.
    Building on the Social Justice Milestones, and working in partnership with the UK Government, the Executive has developed its Closing the opportunity Gap (CtOG) approach which focuses on the most important issues that we need to tackle through our own activities, in order to overcome poverty and disadvantage in Scotland. UN وبناء على الإنجازات التي تمثل علامات فارقة في تحقيق العدالة الاجتماعية، ومن خلال شراكة مع حكومة المملكة المتحدة، وضعت السلطة التنفيذية نهج سد الفجوة في الفرص، وهو نهج يركز على أهم القضايا التي يلزمنا معالجتها من خلال جهودنا الخاصة للتغلب على الفقر والحرمان في اسكتلندا.
    Cruel Israeli practices had increased poverty and deprivation in Gaza, compounded by the unlawful blockade despite widespread international condemnation. UN وقد زادت الممارسات الإسرائيلية الوحشية من الفقر والحرمان في قطاع غزة مقترنة بالحصار غير القانوني على الرغم من الإدانة الدولية الواسعة النطاق.
    The Programme of Action provides a framework for a global partnership to accelerate sustained economic growth and sustainable development in the least developed countries to end marginalization by eradicating poverty, inequality and deprivation in these countries and to enable them to integrate beneficially into the global economy. UN ويوفر برنامج العمل إطارا للشراكة العالمية يهدف إلى تسريع النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وللقضاء على ظاهرة التهميش من خلال القضاء على الفقر وعدم المساواة والحرمان في تلك البلدان ولتمكينها من الاندماج في الاقتصاد العالمي بصورة تعود عليها بالفائدة.
    Poverty, hunger and deprivation in subSaharan Africa are bad for peace and security in all 191 nations represented here today. UN والفقر والجوع والحرمان في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى سيئة بالنسبة إلى السلم والأمن لجميع الدول الـــ 191 الممثلة هنا اليوم.
    In our view, it is impossible to achieve security, peace, stability, prosperity and progress in certain parts of the world at the cost of fomenting instability, militarism, discrimination, poverty and deprivation in others. UN ونحن نرى انه من المستحيل تحقيق الأمن والسلم، والاستقرار، والرفاهية، والتقدم في أنحاء معينة من العالم على حساب عدم الاستقرار، والروح العسكرية، والتمييز، والفقر، والحرمان في أنحاء أخرى.
    8. Addressing poverty and deprivation in the family would also be the key to curbing the practices of child labour, child prostitution and the sale of children. UN 8 - وأضاف قائلا إن معالجة الفقر والحرمان في الأسرة من شأنه أيضا أن يكون عاملا فعالا للحد من ممارسات عمل الأطفال، وبيعهم واستغلالهم في البغاء، وبيع الأطفال.
    The aim of the publication is to raise awareness of the large and increasing number of children who grow up in a situation of poverty and deprivation in urban areas and to highlight strategic options for addressing such problems from a human rights perspective. UN والغرض من المطبوع هو توعية الأعداد الكبيرة المتزايدة من الأطفال الذين ينشأون في ظل الفقر والحرمان في المناطق الحضرية، وإلقاء الضوء على الخيارات الاستراتيجية للتصدي لهذه المشكلات من منظور حقوق الإنسان.
    Can the developing South grow appreciably without the participation of the industrialized North? Can the North continue to prosper in the face of poverty and deprivation in the South? We in the developing countries of the South need a head start, as was given to Europe in the aftermath of the Second World War through the Marshall Plan. UN فهل يمكن للجنوب النامي أن ينمو على نحو ملموس دون مشاركة الشمال الصناعي؟ وهل يمكن للشمال أن يواصل الازدهار في وجه الفقر والحرمان في الجنوب؟ نحن في بلدان الجنوب النامية بحاجة الى دفعة، كالتي أعطيت ﻷوروبا إثـر الحـرب العالمية الثانية من خلال خطة مارشال.
    184. This accumulation of misfortunes and deprivation in health, education, housing, participation, etc., which continually plagues the lives of those enduring extreme poverty, has a precise and clearly defined name in standard legal terminology: absolute denial of the most fundamental human rights. UN ٤٨١- وهذا التراكم للمحن والحرمان في مجالات الصحة، والتعليم، والاسكان، والمشاركة، الخ، الذي تُبتلى به باستمرار أرواح الذين يعيشون في فقر مدقع، له اسم دقيق ومعرّف بوضوح في المصطلحات القانونية المتعارف عليها: اﻹنكار المطلق ﻷبسط حقوق اﻹنسان.
    The International Council on Social Welfare (ICSW) is a global non-governmental network, which serves as an umbrella organization for 88 local, national and international organizations striving to promote social welfare and social development and working toward the reduction of poverty and deprivation in the world. UN المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية شبكة عالمية من المنظمات غير الحكومية تنضوي تحتها 88 منظمة من المنظمات المحلية والوطنية والدولية التي تسعى إلى تعزيز الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية، وتعمل من أجل الحد من الفقر والحرمان في العالم.
    The International Council on Social Welfare (ICSW) is a global non-governmental network, which serves as an umbrella organization for 82 local, national and international organizations striving to promote social welfare and social development and working towards the reduction of poverty and deprivation in the world. UN المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية شبكة عالمية من المنظمات غير الحكومية، وهو بمثابة منظمة جامعة تشمل 82 منظمة محلية ووطنية ودولية تسعى لتعزيز الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية، وتعمل من أجل الحد من الفقر والحرمان في العالم.
    Strengthening social protection is not only one of the best ways to reduce insecurity and deprivation in the world, but also an effective means to reinvigorate the development agenda and come up with new solutions to a range of old and new social ills. UN وتعزيز الحماية الاجتماعية ليس أحد أفضل السبل للحد من انعدام الأمن والحرمان في العالم فحسب، بل إنه أيضاً وسيلة فعالة لإعادة تنشيط جدول أعمال التنمية، وإيجاد حلول جديدة لطائفة من العلل الاجتماعية القديمة والجديدة.
    35. The Conference emphasized the importance of encouraging equitable growth to reduce poverty and deprivation in Somalia, including through the promotion of inclusive business practices and service provision. UN 35 - وشدد المؤتمر على أهمية تشجيع النمو العادل للحد من الفقر والحرمان في الصومال بما في ذلك من خلال الترويج لممارسات الأعمال التجارية الشاملة وإسداء الخدمات.
    724. Human Rights Watch noted that the universal periodic review had served to highlight the conditions of repression and deprivation in Equatorial Guinea. UN 724- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن الاستعراض الدوري الشامل أدى إلى تسليط الضوء على ظروف القمع والحرمان في غينيا الاستوائية.
    Women continue to experience discrimination and disadvantage in the enjoyment of rights to own and inherit property, to access economic resources and social benefits and services. UN ولا تزال المرأة تعاني من التمييز والحرمان في التمتع بالحق في الملكية والميراث والحصول على الموارد الاقتصادية والاستحقاقات والخدمات الاجتماعية.
    The brackets around language pertaining to discrimination and disadvantage in the Governments' proposal reflected States' search for the best protection. UN والأقواس المعقوفة المحيطة بالصيغة المتعلقة بالتمييز والحرمان في اقتراح الحكومات إنما تعكس سعي الدول إلى التوصل إلى أفضل حماية.
    Women continue to experience discrimination and disadvantage in the enjoyment of rights to own and inherit property and in access to economic resources and social benefits and services. UN ولا تزال المرأة تعاني من التمييز والحرمان في التمتع بالحق في الملكية والميراث والحصول على الموارد الاقتصادية والاستحقاقات والخدمات الاجتماعية.
    deprivation at home forces them to migrate to other countries to seek employment. UN والحرمان في بلدانهم يحملهم على الهجرة إلى بلدان أخرى سعيا للعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد