ويكيبيديا

    "والحريات المنصوص عليها في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and freedoms set forth in this
        
    • and freedoms set forth in the
        
    • and freedoms specified in this
        
    • and freedoms set out in the present
        
    • and freedoms set out in this
        
    • and freedoms set forth in that
        
    Article 28 boasts that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. UN والمادة ٢٨ تفاخر بأن لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا اﻹعلان تحققا تاما.
    ‘Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized.’ UN ' لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا اﻹعلان تحققا تاما. '
    In addition, article 28 states that: " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. " UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد المادة 28 من الإعلان أن " لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي ودولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاماً.
    F. Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized UN واو- لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاماً
    To assist in implementing the rights and freedoms specified in this chapter and in particular in article 5 (a) above, ombudsmen shall be appointed and carry out functions initially as specified in annex D and thereafter as specified in a law adopted by the Union Parliament. UN يتم تعيين أمناء للمظالم، للمساعدة في إعمال الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الفصل ولاسيما في المادة ٥ )أ( أعلاه، ويضطلعون بوظائفهم بصفة مبدئية وفقا لما هو منصوص عليه في المرفق دال، وبعد ذلك وفقا لما هو منصوص عليه في قانون يعتمده برلمان الاتحاد.
    Article 41: " Any person may submit a complaint to the competent authorities, including judicial bodies, about violations of the rights and freedoms set out in the present chapter. " UN المادة 41: " لكل إنسان أن يتقدم بالشكوى إلى الجهات المختصة بما في ذلك الجهات القضائية من امتهان الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الباب " .
    " ... within the framework of the Universal Declaration of Human Rights, that, `Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized'. UN فقد اتفق المجتمع الدولي في إطار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، على أن ' لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما`.
    43. The Universal Declaration of Human Rights provides that " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. " UN 43- وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاماً " ().
    As per article 28 of the Universal Declaration of Human Rights, " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized " . UN وتنص المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاماً " .
    As per article 28 of the Universal Declaration of Human Rights, " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized " . UN وتنص المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما " .
    Article 28 of the Universal Declaration of Human Rights recognizes that " everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized " . UN وتقرّ المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بما يلي " لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاماً.
    Article 28 of the Universal Declaration of Human Rights recognizes: " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. " UN وتقرّ المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بما يلي " لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاماً " .
    Legal basis is also provided by article 28 of the Universal Declaration of Human Rights, which stipulates that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized, and by the United Nations human rights treaties. UN ويكمن الأساس القانوني أيضا في المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققا تاما، وفي معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Article 28 of the Universal Declaration of Human Rights recognizes that " everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized " . UN وتقرّ المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بما يلي: " لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاما " ً.
    33. Following the commitments made under the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights provided the foundation for international cooperation for human rights by stating in article 28 that “Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized”. UN ٣٣ - إلحاقا بالالتزامات المعقودة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، وفﱠر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان اﻷساس اللازم للتعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان إذ نص في المادة ٢٨ على أن " لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا اﻹعلان تحققا تاما " .
    " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. " UN " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا اﻹعلان تحققاً تاماً " .
    The Universal Declaration of Human Rights, in its article 28 proclaims: " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized " . UN ١- تعلن المادة ٢٨ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ما يلي: " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الاعلان تحققا تاما " .
    The objective to be achieved, which is established in article 7 of the Declaration, is that the rights and freedoms set forth in the Declaration shall be accorded in national legislation in such a manner that everyone shall be able to avail himself of such rights and freedoms in practice. UN ويتمثل الهدف المنشود، المحدد في المادة ٧ من اﻹعلان، في كفالة الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الصك في تشريع كل بلد على نحو يجعل في مقدور كل فرد أن يتمتع بهذه الحقوق والحريات بصورة عملية.
    To assist in implementing the rights and freedoms specified in this chapter and in particular in article 5 (a) above, ombudsmen shall be appointed and carry out functions initially as specified in annex D and thereafter as specified in a law adopted by the Union Parliament. UN يتم تعيين أمناء للمظالم، للمساعدة في إعمال الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الفصل ولاسيما في المادة ٥ )أ( أعلاه، ويضطلعون بوظائفهم بصفة مبدئية وفقا لما هو منصوص عليه في المرفق دال، وبعد ذلك وفقا لما هو منصوص عليه في قانون يعتمده برلمان الاتحاد.
    Article 41: " Any person may submit a complaint to the competent authorities, including judicial bodies, concerning violations of the rights and freedoms set out in the present chapter. " UN المادة (41): " لكل إنسان أن يتقدم بالشكوى إلى الجهات المختصة بما في ذلك الجهات القضائية من امتهان الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الباب " .
    " The State shall guarantee to persons with special needs the enjoyment of all the rights and freedoms set out in this Constitution " . UN " حقوق الأشخاص ذوي الحاجات الخاصة والمسنين، حيث تكفل الدولة لهم كل الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الدستور " .
    " everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in that Declaration can be fully realized " . UN " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا اﻹعلان تحققا تاما " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد